И увидела traducir inglés
2,299 traducción paralela
Я прошла через заднюю дверь, и увидела их вместе.
I walked through the back door, and I saw them together.
Она просто лежала на столе, и конверт не был заклеен, я заглянула, и увидела, сколько ты зарабатываешь, а моя поездка очень дорого стоит.
It was just sitting there on the desk, a-and they didn't lick the sticky part, so it was open, and I looked, and I saw how much you make, and my trip costs too much money.
Тогда я и увидела Тэ Чжуна.
Just then, I saw Tae Joon.
- Я услышал голоса, 00 : 24 : 32,458 - - 00 : 24 : 34,041 доносящиеся из мальчиковой раздевалки, и вошла и увидела его с мальчиком-восьмикласником.
I fired him a month after he got here. - What happened? - I heard voices coming from the boys locker room and walked in and saw him with a eighth-grade boy.
Так вышло, что я проходила мимо книжного магазина, и увидела, как ты взял телефон, увидел, что звоню я, и засунул телефон обратно в свой карман, к своей мелочи и фантикам.
Well, I happened to be walking by the bookstore, and I saw you look at your phone, see it was me, and then shove me back into your pocket with your change and your lint.
- Я сказала, что твоя девушка забыла куртку, потому я пошла за ней на парковку, и увидела, как ты - заводишь машину и клянёшься её убить.
Well, I told them that you're girlfriend forgot her jacket so I followed her into the parking lot and I saw you drive back and scream that you were gonna kill her.
И увидела тебя с той женщиной.
And then I saw you with that woman.
Я проходила мимо и увидела твое имя, так что подумала :
I was walking by and I saw your name, and I thought, "I should"
Однажды вечером, после шоу Джонни Карсона, я вышла во двор и увидела, как Дрю сжигает все наши фотографии.
One night, after Johnny Carson, I go and find Drew in the yard... And he's burning all our photos.
Однажды я искала для тебя подарок и увидела этого медведя.
One day I was looking for a present for you and I saw this bear in the shop window.
Я выглянула из окна и увидела, что он чинит сиденье в самолёте.
I was looking out the window And he was fixing the seat in the back of the plane.
И когда я не увидела Виктора, у меня появилось плохое предчувствие.
And when I didn't see Viktor, I got a really bad feeling.
Дочь была в кабине, и затем я увидела двух из них на кухне вместе с этим большим камнем, я знала : сейчас или никогда.
The daughter was at the cabin, and when I saw the two of them in the kitchen with that big rock, I knew it was now or never.
- Я увидела маленькую девочку, при смерти, и я почувствовала что необходимо... - Чувства... никаких чувств.
- Uh, I saw a young girl in danger of dying, and so I felt it was necessary- feelings--no feelings.
Я как раз сидела и зубрила всё для своего ужасно унылого занятия по социологии, и подняв глаза увидела девушку, пристально на меня смотрящую.
I was cramming for this really boring sociology class, and I looked up, and this girl was staring at me.
Я просто увидела тебя здесь, когда уходила, и я подумала, что будет странно не сказать привет. но... кажется, в любом случае это странно.
I just saw you over here as I was leaving, and I thought it'd be weird not to say hi, but... turns out it's kind of weird anyways.
Жоан увидела меня и начала звать на помощь, крича " Хватит.
Joan saw me and started shouting for help, saying " stop.
И Кеннет, забери журнал у Джены из гримерки, пока она его не увидела.
And Kenneth, get Jenna's copy out of her dressing room before she sees it.
Но до того, как я это поняла, я уже смотрела на нее, и, кажется, она меня увидела.
And before I knew it, I was looking at her, and I think she saw me, too.
Увидела вас за работой и решила, что я тоже должна чего-то добиться.
I watched you in action I thought, I need to achieve something too
Я увидела, что вы стоите здесь и смеетесь, и я решила, что вы знакомы.
Uh, I saw you two standing out here laughing, and I assumed you knew each other.
И однажды ночью, она увидела, как он проскользнул ко мне в комнату.
And then one night, she saw him sneak into my room.
Наверное, она увидела их у Томми и обо всем догадалась.
She must have seen Tommy wearing it, then figured it out.
Я увидела это в каталоге, сама сшила, и сэкономила 14 долларов.
I saw it in a catalog, sewed it myself, and saved 14 bucks.
Типа, она увидела статью, понимает, что совершает ошибку, и возвращает кольцо.
You know, she sees the announcement, realizes she's making a mistake, and then gives the ring back.
Она увидела фото с помолвки в газете и убежала, испугалась, что её личность раскроют.
She saw the engagement photo in the paper and ran, afraid her identity had been compromised.
Я была также шокирована, как и вы, когда впервые увидела это.
I was as shocked as you are when I first saw this.
Я помню ту ночь, когда зашла в твою комнату и.. увидела тебя, сидящим на кровати и рыдающим.
I remember that night I went into your room and I saw you sitting on your bed, crying.
Также, если он был пристегнут, я бы увидела следы повреждений от ремня безопасности на шее и на груди.
Now, if he'd been wearing a seat belt, I would have seen belt burn on his neck and chest.
Увидела указатель. И подумала...
Then, I saw a sign, and I said to myself,
И что вы думаете Яшода увидела?
And what do you think Yashoda saw?
И я увидела Расти.
And i could see Rusty..
И что я увидела бы, Лейси?
What would i see, Lacey?
Простите за беспокойство, но я увидела у вас свет и я заблудилась.
I'm sorry to disturb you, but I saw your light and I'm lost.
И я думала о его имени, пока не увидела это слово, его имя, как образ... сосуд.
And I would think about his name until, after a while I could see the word as a shape... a vessel.
Потом она увидела, что её сын упал за борт, и повернула к берегу.
Then she realized that her son fell off the boat and into the water, and she went back.
И вот она увидела Майкла в первый раз после того, как он в последний раз бросал семью.
And that's when she saw Michael for the first time since the last time he left the family.
Черт возьми, надзиратель, я увидела, что-то блестящее во дворе и я должна была взять это для моей коллекции камней.
Golly, Warden, I saw something shiny in the yard and I had to have it for my rock collection...
Я спустилась в кладовую, чтобы поговорить с ним. Его не было, и тут мне попалось на глаза ружье... Я увидела его из окна....
I went to speak with Beach in his pantry and he wasn't there, but the wretched gun was, and through the window I saw him puffing across the lawn, and all of a sudden...
И вот, сегодня в лаборатории, когда я увидела маленького мальчика, Арчи, как будто что-то в моей голове сказало :
And then today, in the lab, when I saw the little boy, Archie, something in my mind seemed to say,'Rescue him! '
Пока он стоял на коленях, края брюк поднялись, и Канае увидела туфли с секретом.
the hem of his trousers rode up and Kanae noticed Mr. Nozaki's secret shoes.
Тогда Канае нашла ключ, открыла сейф и наконец увидела их.
So Kanae found the key and opened the safe and finally found them.
Я увидела её в витрине магазина и сразу влюбилась.
I saw it in a shop window and fell in love with it.
Я увидела его игру сегодня и это стало настолько явным.
Seeing him perform today made it so clear.
И потом я увидела...
And then I saw...
Выключи, пока она не вошла и не увидела.
Turn that off before she gets in here!
Я увидела его и поняла, что хочу родить от него ребенка.
As soon as I saw him, I wanted to have his child.
Я увидела, что приехали новые жильцы, и решила им представиться. - Правда?
Really?
" и я увидела боль в твоих глазах.
♪ I saw the pain in your eyes
Это... потом смотрела новости и я увидела, что мистера Райбек арестовали..
It... then I saw the news, and I saw Mr. Rybak get arrested...
А потом я увидела твою пасту с маленькими хрустящими штучками, и захотела почувствовать на вкус, и поэтому я... я бы не сказала, что я съела твою еду, скорее текстуру.
And then I saw your pasta with the little crunchy things in it, and I-I wanted to see what it would feel like in my mouth, and so I... I wouldn't say I ate your food, so much as I ate your texture.