Идите к нам traducir inglés
56 traducción paralela
Эй, идите к нам.
Hey. Join us.
идите к нам. Долго вас ждать?
Ladies, are you going to keep us waiting much longer?
Идите к нам!
ComeJoin us.!
Мы замучим и искалечим! Мы убьём и будем убиты! Ради славы и почёта, идите к нам простофили!
We'll torture and maim, we will kill and be killed,... for glory and fame we are really thrilled we're shoving the schmucks - for France...!
Идите к нам.
Come and join us.
Идите к нам, Здесь наверху есть место!
Come, there is room up here!
- Идите к нам!
- Yeah, come on up!
Пожалуйста, сядьте, сэр. Идите к нам, мистер Рассел.
You come and join us, Mr. Russell.
Идите к нам за стол.
Come sit here.
Маргарет, идите к нам!
Margaret! Here.
идите к нам.
Come over here.
Идите к нам, посмотрите.
You better get down here.
Идите к нам...
Come with us...
Идите к нам.
- Come on in.
- Лучше идите к нам, у нас ЧП.
Yeah? - Better get in here. - We got a situation.
Идите к нам! У меня есть две дочери! - О, только не это!
Did he send you out?
Идите к нам.
Come to us.
- Идите к нам, девчонки!
Join us. Waitress, four more beers.
Я Чокнутый Падди, и я передаю из бара "У Падди", говорю вам - идите к нам.
I'm Crazy Paddy, and I'm coming to you from Paddy's Pub, telling you to come on down.
Идите к нам!
Come on down!
Ѕерите свои винтовки и идите к нам.
Grab your rifles and come with us.
Почему вы сбежали? Идите к нам. Хватит тут сидеть.
Why are you guys out here alone?
А лучше идите к нам в команду - массажистом!
It would be better to go to massage
- Марта... идите к нам
- Marta, come here
Бросьте стекло и идите к нам, мы копы.
Put down the weapon and walk towards me- - we're cops.
Идите к нам и смотрите, куда ставите ногу.
Come to us. Watch where you put your feet.
О, капитан! Идите к нам, прошу вас!
- Captain, do join us, please?
Идите к нам, сэр, какие бы ни были у Вас фантазии.
Come on, sir. Whatever takes your fancy.
- Идите к нам Не будем кричать через всю комнату
Let's not shout from across the room.
Идите к нам.
Come on, baby.
Заходите и идите к нам.
Come and join us.
- Идите к нам!
- Come on!
Идите к нам, прячьтесь.
Please join us in hiding.
Идите к нам в автобус!
Come in the bus. Come in the bus with us.
Идите к нам.
Come join us.
Идите к нам в отель.
Come to our hotel.
По нашему сигналу идите к нам.
On our signal, come to us.
Идите к нам!
Get out here!
Давайте, идите к нам.
No, no, Chekhov.
Идите к нам.
Come, come, come.
Мы рады Вас видеть, идите к нам! Пуаро?
Please to come up here.
Идите к нам!
Come to us!
- Босс, идите к нам, скорее.
- Boss!
Он отправил к нам посланника, чтобы мы поняли. Идите к Нему, помолитесь.
Well, He sent us a messenger so we could understand, so go to Him, pray, try.
Идите, присоединяйтесь к нам у огня.
And my book has gone missing again.
Идите к нам.
We have finished two courses in socializing
Идите свoим путем или пpисoединяйтесь к нам.
Forge your own path...
Идите к нам!
Sit with us.
Идите медленно к нам, миссис Морелли.
Walk slowly toward us, Ms. Morelli.
– Идите к нам, капитан!
Come along, Captain.
Идите к бассейнам. Идите к бассейнам и я вам все объясню. Только, пожалуйста, идите!
go to the poolhouse, and I will explain everything, and you can just all please go!
идите к черту 91
идите к чёрту 68
идите ко мне 79
идите к нему 24
идите к ней 16
идите к себе 18
идите к папочке 18
к нам гости 22
к нам 110
к нам кто 19
идите к чёрту 68
идите ко мне 79
идите к нему 24
идите к ней 16
идите к себе 18
идите к папочке 18
к нам гости 22
к нам 110
к нам кто 19
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319