Известный как traducir inglés
809 traducción paralela
" Я, Сидни Мэдсон, известный как Муз Мэдсон...
" I, Sidney Matson, known as Moose Matson...
Более известный как Тощий.
- Better known as "Tiny." one of my men.
Том-Том. Более известный как Томас Джефферсон Тайлер.
Better known as Thomas Jefferson Tyler.
Императорский дворец, ранее известный как замок Тиёда, построен около 500 лет назад господином Докан Ота.
The Imperial Palace, formerly called the Chiyoda Castle, was built some 500 years ago by Lord Dokan Ota.
Человек, известный как Кинзо покинул этот мир в 30 лет... "'
'" The man commonly known as Kinzo departed this world aged 30...'"
Топик : бывший губернатор Кодос планеты Тарсус-IV, так же известный как Кодос-Палач.
Former Governor Kodos of Tarsus IV, also known as Kodos the Executioner.
Янко Бугарский, известный как Джими Барка!
Janko Bugarski, called Jimmy Barka
Электромагнитный феномен, известный как Мурасаки-312... Злобный космический вихрь... Горькое напоминание о том, что семеро наших сослуживцев все еще вне досягаемости.
The electromagnetic phenomenon known as Murasaki 312 whirls like some angry blight in space, a depressive reminder that seven of our shipmates still have not been heard from.
- Мой последний свидетель - судья Эрнест Адольф Гиммлер, председатель заседания суда Чикаго, назначенный правительством, чтобы вести процесс, известный как
My last witness is Judge Ernest Adolf Himmler... Chairman of the Board of the Chicago Courts... appointed by the government... to stage the proceeding known as...
Один из них был Вилбур Андерхил, также известный как террорист трех штатов.
'One of these was Wilbur Underhill, also known as the Tri-State Terror.
є 12 - немец'ейнрих фон Ўнелльфахрен на красном јбфарф 200, известный как скоростной феномен с моноклем и стекл € нным глазом.
No. 12 is the German Heinrich von Schnellfahrt, in his red Abarth 2000... the celebrated speed-merchant with glass-eye and monocle.
Евджинио Мартинес, известный как Джин Вальдес.
James W. McCord, alias Edward Martin.
Даниэл Симпсон Дэй, известный как Штурм,.. ... не имеет средней оценки. Он не закончил ни одного курса.
Daniel Simpson Day... has no grade point average.
Самая красивая и грандиозная из них представляет создание Вселенной в начале космического цикла, мотив, известный как космический танец Шивы.
The most elegant and sublime of these bronzes is a representation of the creation of the universe at the beginning of each cosmic cycle : A motif known as the cosmic dance of Shiva.
Когда-то, жил некто известный как Ангелопулос и он снимал фильмы большие фильмы и он всё время показывал партизанов партизаны, партизаны партизаны в снегу двигаются медленно, медленно...
Once upon a time, there was someone known as Agelopoulos and he was making films large films and he would show all the time guerillas guerillas, guerillas guerillas in snow moving slowly, slowly...
Так-так-так... пивные банки, номерной знак штата Мэриленд, половина велосипедной шины, коза и маленький деревянный человечек, известный как Буратино.
- -Beer cans, a Maryland license plate, half a bicycle tire, a goat and a small wooden puppet, goes by the name of Pinocchio.
Кэтрин Мартин, 25-летняя дочь сенатора Руфи Мартин считается, что ее похитил маньяк, известный как "Буффало Билл." Полиция Мемфиса заявляет, что была найдена блузка пропавшей девушки со срезанным верхом, что делает находку еще более зловещей.
Catherine Martin, the 25-year-old daughter of Senator Ruth Martin listed as a missing person is believed to have been kidnapped by the killer known as "Buffalo Bill." Memphis police say the missing girl's blouse has been identified sliced up the back, in what has become a kind of grim calling card.
Нет, не так известный, как мудрый священник из храма Киемитсу Слышал историю такую же странную, как эта.
No, not even the renowned, wise priest from Kiyomizu Temple has heard a story as strange as this.
Что касается вас, Жан Башле, мой главный оператор позже вы будете известны как создатель изображения в глубину.
You, Jean Bachelet, my director of photography, you will be known later on as the inventor of photography in depth.
Здесь я граф Пьер де Батай, более известный, как Кавалер-дуэлянт.
I'm now Count Pierre de Battaille, known as the Duelling Cavalier.
Извините, сэр, но это единственный известный мне способ выполнить задание, как вы и сказали, я сейчас в этом по шее.
I'm sorry, sir. It's the only way I know to get the job done. As you said, I'm in it now up to my neck.
Как я узнал от своей горничной, что за стеной живёт известный доктор Хартман.
I tried asking the maid to learn more about it. Behind the wall lived the famous Doctor Hartman.
И как я уже сказал, это явление имеет глубокие исторические корни... Еще в древнем Египте, во времена пирамид и фараонов известны факты захоронений предметов обихода, украшений и предметов искусства, чтобы души умерших пользовались ими в царстве теней...
As I said, this is something deep roots in history as we know, from the time Egyptians, hundreds of years ago, was customary to bury the dead with objects used in life... so that his soul also used.
Как вы видите, они широко известны.
As you can see, they're well established.
Джеймс Бартон, известный в бизнесе, как "Барт" он связан с сетью ночных клубов и стриптизом.
James Burton, known in the business as'Burt'he's involved with the nightclub circuit, and striptease clubs.
Уголовно-процессуального Кодекса, приговором от 23 февраля сего года обвиняемый Хорхе дель Кармен Венесуэлы Торреса, также известный, как Хосе дель Кармен Венесуэла Торрес, Хосе Сандоваль Эспиноза или
Whereby in Page 45, with the declaration of the prisoner, Jorge Valenzuela... aka Jose Valenzuela, Jose Sandoval Espinosa, or Jorge Castillo, is hereby sentenced to death.
Как могли вы, капитан корабля Звездного флота, поверить, что экипаж Федерации, слепо следуя вашим приказам, уничтожит весь народ Антоса, известный доброжелательностью и мирными устремлениями?
How could you, a starship fleet captain, believe that a Federation crew would blindly obey your order to destroy the entire Antos race, a people famous for their benevolence and peaceful pursuits?
Вы увидите, что Луиза Лабе, как и Морис Сэв, на первый взгляд словно погружают нас в свой необычный, чужеземный язык, говоря о простых вещах, которые нам хорошо известны,
You will find that Louise Labe, just like Maurice Sceve at first sight seems to drown us in unusual language.
На протяжение всей истории, вы, Талы, всегда были известны, как один из самых миролюбивых народов в галактике.
Throughout history, you Thals have always been known as one of the most peace-loving peoples in the galaxy.
Как кто-то известный.
Like someone famous.
Вы можете оценить ее хотя бы по тому, что известный живописец... изображая роскошную задницу Венеры... выбрал ее как модель, после многих недель... расматривания сотен задниц по всей Италии.
You must judge by this. A famous painter was commissioned to paint a Venus with a splendid backside He selected her as his model after many weeks looking at hundreds of behinds throughout Italy
Ааа, наш старый друг капеллан, известный всем и каждому как Святой Джо.
Well, my old friend the chaplain, known to one and all as Holy Joe.
Ведущий новостей телесети Ю-би-эс "Нетворк Ньюс", известный миллионам как "Безумный пророк всея эфира", был убит сегодня вечером очередью из автоматического оружия... в самом начале своего выступления на передаче.
... network news anchorman on the UBS "Network News Show"... known to millions as the Mad Profit of the Airwaves... was shot to death tonight in a fusillade of automatic rifle fire... just as he began this evening's broadcast.
Как будто я, известный художник, не вправе жить достойно.
As if I, a master, am unable to live up to a high status.
Массы смолы древних хвойных лесов известны как янтарь, и в них находят насекомых, сохранившихся как в тот день, когда они попали в смолу 100 миллионов лет назад.
Lumps of resin from the ancient coniferous forests survive as amber, and in them are insects, as perfect now as the day when they blundered into the resin 100 million years ago.
И все вместе они известны, как Семь Убийц.
And altogether they are known as the Seven Killers
Говорят, придёт известный гость, будет ловить мглу по чаще, наткнётся на твой дом, он должен быть как в сказке.
They say, important guest will come, he will hunt a fog in a groves, he will encounter your house, it must be like from a fairytale.
были давно известны, а сами генераторы частенько использовались на вечеринках дл € колки льда, заставл € € молекулы нижнего бель € хоз € йки как бы случайно передвинутьс € на фут левее, согласно теории неопределенности.
'had long been understood,'and such generators were often used to break the ice at parties'by making all the molecules in the hostess's undergarments'simultaneously leap one foot to the left,'in accordance with the theory of indeterminacy.
Этот парень обращается с тобой, как с дерьмом потому что он - известный врач, так?
Wait a minute. This guy treats you like dirt because he's a big doctor, right?
Как герои мы цирка известны. Знаем случай один мы чудесный.
We want to know the madness... of Carnival in Paris.
Скажи, по определенным ночам устраивал ли твой хозяин, известный, как некий Грамблдук оргии?
- in frenzied... - Oh! -.. naked and obscene...
Мы известны лишь как аги.
We are known as the Agha once.
Я Кен Ворден и я веду репортаж с недавно проснувшегося острова Каскара где прошлой ночью человек, известный, как "поющий повстанец", совершил дерзкий побег из этой тюрьмы.
This is Ken Warden reporting to you from the hitherto sleepy island of Cascara, where late last night the man they call the Singing Rebel made a daring escape from this jail.
Вулканцы известны как интеллектуальные марионетки этой Федерации.
Vulcans are the intellectual puppets of this Federation.
Сегодня вечером, Лос-Анджелес присоединился к городам, которые всемирно известны как подвергшиеся международному терроризму.
Tonight, Los Angeles has joined the sad and worldwide fraternity of cities..... whose only membership requirement..... is to suffer the anguish of international terrorism.
И епископ, известный прелат решил провести расследование исключительно беспристрастно по требованию Канона Кампанюса два теолога из Вашего университета выступили как судовые аудиторы.
The chancellor, who is a remarkable prelate has decided to conduct this inquiry with an exceptional even-handedness and Canon Campanus has assigned two theologians from your own university to be admitted as witnesses.
Петковы и Сарановы известны как богатейшие и наиболее значительные семьи в нашей стране.
The Petkoffs and the Saranoffs are known as the richest and most important families in the country.
Эти породы известны как Сланцы Бёрджес.
These rocks are known as the Burgess Shales.
Зор, такой известный боец как ты не должен применять пытки против беспомощной женщины.
Zhor, a renowned knight like you. Should not use such despicable methods towards an helpless woman.
Рай земной - известный нам как женщина.
The earthly paradise known as woman.
" аким образом, анонимный герой, известный многим как јнгел – ейса 104, имеет размер 10B.
The conclusion is the unknown hero, known to many as the Angel of Flight 1 04... -... wears a size 1 0B.
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как она называется 130
как спалось 188
как твое имя 136
как твоё имя 83
как вы считаете 286
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как прошёл твой день 91
как она называется 130
как спалось 188
как твое имя 136
как твоё имя 83
как вы считаете 286
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как ты себя чувствуешь 1788
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как ты себя чувствуешь 1788
как ты 12859
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какой сегодня день недели 22
какая красота 363
как поживаешь 1625
как ты там 230
какая ты красивая 104
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какой сегодня день недели 22
какая красота 363
как поживаешь 1625
как ты там 230
какая ты красивая 104
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376