Изделие traducir inglés
69 traducción paralela
Прекрасное изделие.
A fine item.
Это - только изделие из стали.
It is just a suit of steel.
Это, должно быть, коллекционное изделие.
It must be a collector's item.
Это самое совершенное изделие в комнате.
It absolutely makes the room.
У нас 19 месяцев на то, чтобы упаковать, обернуть и отправить изделие.
Gentlemen, we have 19 months, that's it to box, wrap and deliver this package.
Нет, сэр явил передо мной свой изысканный юный лик с совершенно определенной целью, он явно выражает намерение приобрести ювелирное изделие. Близок ли я к истине?
No, sir has brought his fine, handsomely-wrought young frame into this shop with the express purpose of going about the business of buying some jewellery.
Ну, кондитерское изделие такое, с начинкой внутри.
It's a pastry with stuffing. And it's got sprinkles on it.
"Обратите внимание, изделие 14-ого века династии Мин"
" This is a 1 4th-century Ming thing
- Великолепное ювелирное изделие, не так ли?
- Nice piece of jewelry, isn't it?
что изделие оснащено атомным реактором.
According to our earlier briefing, this unit is equipped with an internal nuclear reactor, correct?
Да, это действительно красиво. Похоже на ювелирное изделие.
It's really beautiful.
Есть одно спец-изделие.
There is a special product.
Каждое изделие в коробочке должно быть представлено по-новому. Все изделия предназначены для женщин.
Every product in this box is looking for new representation... right now, and they're all made for women.
Я думаю, вам понравиться это изделие. Качественное изделие.
I think you'll enjoy this quality item.
Популярное изделие. - Вы не помните кто их купил?
Dot-comming.
Это довольно экзотическое изделие.
That's a pretty exotic item.
Изделие бесполезно, пока не начнет выполнять все команды.
The product's useless unless it obeys commands universally
Это твоя куртка. Так что убери это салатное пошивочное изделие.
An off the rack lime green affair.
Когда вы засыпаете, Вы - не изделие сна, пока Вы не просыпаетесь.
When you fall asleep, you are unware of sleeping until you awake.
Что ж, отличное изделие.
Looks like we have a fine product.
Изделие в безопасности.
Product is secure.
- С ним изделие женского пола.
- He's got a female product in tow.
Это изделие, дамы и господа.
It's a product, ladies and gentlemen in every way that matters.
Я - твое страховочное изделие.
I'm your insurance policy.
Вы не могли бы соединить меня с кем-то, кто мог бы объяснить почему в этот момент на моем диване сидит мое собственное страховочное изделие?
Could you get someone who can explain to me why my insurance policy is sitting downstairs on my fucking sofa? !
Вам не кажется странным что меня пыталось убить мое собственное страховочное изделие?
Do you think it's strange that my insurance policy just tried to kill me?
Прибывает изделие Джордан.
Inbound, Jordan product.
Долго вам не удавалось вернуть ее изделие.
You took too long bringing her back.
- Дай посмотреть это металлической изделие.
- Let me see the hardware.
Я ищу ювелирное изделие : 30 карат, платиновое обрамление, похоже на паука.
I'm looking for a piece of jewelry... 30 carats, platinum setting, spider-looking thing.
Это - прекрасное изделие.
It's a lovely item.
Открой файл нового проекта. Имя "Изделие - версия два".
I'd like to open a new project file, index as Mark II.
- Нет. Это сдобное изделие. Причём намного более калорийное, чем большинство людей думают.
No, it is comfort food and quite frankly, more fattening than most people realize.
Это что ещё, блядь, за изделие?
What the fuck is this thing?
- стопроцентное гавайское изделие
- Yeah, it's a 100 percent pure Hawaiian
Сейчас мы находимся на заключительном этапе проектирования, мы помещаем изделие туда, где сможем контролировать его с большой точностью и подготовить его к производству. Эта система носит название CAD - Система Компьютерного Проектирования.
We're really at the final stages of our design here, where we put them into a place where we can control them much more closely to get them ready for manufacture, and that is known as CAD or Computer Aided Design.
И поэтому изделие изготовлено в рекордные сроки мною лично.
So this work has been completed in record time by myself personally...
Это подлинное изделие времен эдвардского барокко
Is an authentic edwardian baroque caliber-cut piece.
- Гигантское ювелирное изделие..
Oh, that's a giant piece of jewelry. I know.
Я думаю, это тоже изделие.
I think I'm getting the hang of this.
Вы, мисс, изделие с уникальным предложением, которое я, думаю, могу продавать снова и снова.
Ah, you're a product, Miss, with a USP I can sell over and over again.
Сэр, я не могу вам дать изделие.
Oh, sir, I can't give product away.
Я ни за что не испорчу серебряное изделие, приятель.
Me? I never damage silverware, mate.
Классическое изделие Детройта.
Now that is some classic Motor City iron.
Именно, я указал на то, что это хорошее изделие, то, что ты захочешь приобрести.
Right, I was indicating that this is a good item - - something you want.
Если наш конкурент выпустит новое изделие и получит авторские права, то все наши усилия падут прахом.
If our competitor releases a new product and even gets the copyrights, the efforts we have put in will become nothing.
А какова цена за менее роскошное изделие?
And cost of less divine spectacle?
Изделие редкой красоты.
It is a thing of rare beauty.
- Меховое изделие.
- Fur piece.
Изделие, которое по всем признакам нельзя считать человеком.
Not human.
Изделие стоит 2 миллиона долларов.
The item is worth $ 2 million.