Излучатель traducir inglés
52 traducción paralela
Я использовал излучатель мю-мезонных атомов.
I used the mesic atom projector.
- Оно работает! Алджернон, излучатель!
Give... me the gun, Algernon
Похоже излучатель намок.
The emitter must be wet.
Излучатель частиц с независимой наводкой.
Independently targeting particle-beam phalanx.
Электромагнитный излучатель.
Electromagnetic pulse.
Сайрес заключил контракт на их сокращение чтобы создать компактное оружие-излучатель.
Cyrez was contracted to scale them down to design a compact, hypervelocity pulse weapon.
Плазменный излучатель готов.
Plasma injectors on-line.
Излучатель Звуковых волн!
An Ultra-Bruits wave emitter!
Это излучатель Звуковых волн.
It's a Bruits wave emitter.
Как только мы используем этот излучатель Звуковых волн, можно будет превзойти Супер Саяна 4.
Once we use this Bruits wave emitter, surpassing even Super Saiyan 4 will no longer be a dream.
У него в кольце спрятан гравитонный излучатель.
He's got a graviton emitter hidden in his ring.
- Нет, они дадут нам фазерный излучатель.
- No, they're giving us a phaser emitter.
- Нам не нужен фазерный излучатель.
- We don't need a phaser emitter.
- Они дадут его в обмен на фазовый излучатель?
- They'll give it up for a phaser emitter?
- Перенести излучатель!
Let's go! Second building!
Включим излучатель на три минуты.
We'll radiate for three minutes.
Излучатель вышел из-под контроля!
The omotanium generator's going wild!
Ваше сиятельство, если сейчас же не отключить излучатель, случится катастрофа!
The omotanium generator will explode if we don't shut it down!
Я дам вам излучатель щитов, но только когда проверю устройство, которое вы предлагаете... чтобы убедиться, что оно подлинное.
I'll give you the shield emitter, but not until I've inspected the device you're offering... to make sure it's genuine.
Это похоже на излучатель, который генерирует
It looks like this is the emitter that's generating the...
Излучатель!
Radiate!
Это излучатель микроволн.
It's a microwave emitter.
Фокусируя микроволны, излучатель испаряет вражеские запасы воды.
It uses focused microwaves to vaporize the enemy's water supply.
Микроволновый излучатель, создан, чтоб испарять вражеские запасы воды.
It's a microwave emitter. It was designed to vaporize an enemy's water supply.
Такой излучатель только что потеряла компания "Уэйн Энтерпрайзес".
A microwave emitter like the one Wayne Enterprises just misplaced.
Да, у вас там что, уменьшающий излучатель?
What? You got a shrink ray back there?
Это ЭМИ излучатель, он хотел бы, чтобы мы использовали его.
It's the EMP transmitter, he'd want us to use it.
У Виктора есть пульсовый излучатель, связывающий его с доской.
Victor should have an originator of pulses that he / she arrests him the board.
АрДва сыграет роль подсадной утки на лазерном поле. А раз мы уже знаем, с чем имеем дело, мы уничтожим лазерный излучатель.
We can have Artoo fly the Vulture droids as a decoy into the laser field, and since we know what we're up against this time, we can destroy the laser emitter.
Это башни, Гай, это излучатель!
- It's the tower! Transmitting rays!
Ага, когда за спиной прямой излучатель... за бугорком особо не отлежишься.
J But when there's a battle transmitter behind the hill, you lie there.
Ультразвуковой излучатель, или УЗИ, испускает направленный поток звука, который слышит только специально намеченный человек.
Hypersonic sound, or H.S, projects a narrow beam of sound which can only be heard by a specifically targeted person.
Капитан, ромуланский корабль ввел в атмосферу Вулкана высокоактивный импульсный излучатель.
Captain, the Romulan ship has lowered some kind of high-energy pulse device into the Vulcan atmosphere.
Излучатель - безопасен!
Radiation matrix, secure.
¬ ирусный излучатель.
Overload device.
Эта вещь имеет белый излучатель, даже не в реальном мире, пока.
This thing's got a white-fi emitter, isn't even in the real world yet.
но это же излучатель, и это означает, что устройство разработано для передачи, и если я выключу его во время загрузки...
But it is an emitter, so that means it's designed to broadcast, so if I shut off that functionality during download...
Микроволновый излучатель.
It's a microwave projector.
Можешь, но если включить излучатель на полную силу... К сожалению...
You may be able to, but after full impact of the pulse... unfortunately...
Ну, сегодня нам должны привезти новый Бурундуковый Излучатель со сложной системой клапанов... Нет, нет, нет.
Well, at work we've got a new Chipmunk Oscillator coming in, with a new Canuter Valve- - no, no, no.
Ультразвуковой излучатель... уменьшенная версия того, что мы используем для загона оборотней.
- Ultrasonic emitter- - A smaller version of what we use to corral werewolves.
Я нашел локализированный электромагнитный излучатель и еще пару нужных мелочей.
I found a localized E.M.P., plus a few other party favors.
Это излучатель.
It's an emitter.
Итак, либо систему взломали, либо использовали высокочастотный излучатель, чтобы заглушить сигнал.
Now, either the system was hacked, or they used some type of high-frequency emitter to disrupt the signal.
Это же импульсный излучатель.
Wait. That is a spark projector.
МРТ, рентген, масс-спектрометр, фотонный излучатель.
MRI, x-ray, mass spectrometer, the photon shifter.
Это что... чёрный излучатель?
Oh. Is... Is that a Black Body Field Generator?
Чёрный излучатель в состоянии равновесия с с инопланетным оружием сможет поглотить электромагнитную радиацию и вырубить их.
Okay, so if the Black Body is at equilibrium with the alien weapons, then it will absorb the electromagnetic radiation and shut them down.
Излучатель подсоединится к твоему гиппоталамусу.
The disrupter is attached to your hippocampus.
Перед вами модифицированный электромагнитный излучатель, воздействующий на электроприборы и создающий помехи такой силы, что забарахлят даже эти костюмы.
Think of it as a modified EMP device, which will dampen all electronics and generate a burst of interference. To which even these suits will be susceptible.
Быстро, тащите гамма-излучатель.
All right, let's go. Move it out!