Или тебе traducir inglés
7,418 traducción paralela
Сам испортил покрывало или тебе помогли?
Did you kill that bed sheet yourself or what?
Или тебе просто лгали.
Or someone's being lied to.
Почему все, кто тебе дорог, уходят, или их вырывают из твоего мира без предупреждения, без причины, в магазинах и в авиакатастрофах, во вшивых больницах со вшивыми докторишками, которые не делают то, что нужно,
Why everyone you give a crap about walks away or is ripped from your world without warning, without reason, in convenience stores and plane crashes and podunk hospitals with podunk doctors who don't do what they are supposed to do,
Не помогу я тебе открыть портал или ещё что-нибудь.
I'm not helping you open a thinny or anything else.
Иногда она даёт тебе плохое печенье, как когда тебя ранили в армии, или когда нас бросила мама.
Sometimes it hands you a bad cookie, like when you got hurt in the Army or when Mom left us.
Твой отец купил меня как лошадь или корову, чтобы я заботилась о тебе.
Your good father owned me like a horse or a cow, and I was to care for you.
Я предлагаю тебе подумать, какой смерти ты мне желаешь. Быстрой и чистой... или медленной и мучительной на потеху толпе?
I suggest you ask yourself if you'd prefer my death be quick and clean or a slow, agonizing public spectacle?
Я сказала тебе, что я гетеросексуальна, и теперь я даже не знаю, бисексуалка я или кто еще. - Нет, нужно.
- No, I do.
– Ну, что, если тебе не нравится баранина или морковь?
- Why? - Well, what if you didn't like lamb or carrots?
И не важно, сколько им самим лет, или что они тебе плетут – за твоей спиной будут лить слюни именно на таких.
Doesn't matter how old they are themselves or what they say, that's just who they're after, sexually.
Если тебе вдруг понадобится ещё информация или совет...
And if you need any more information or advice...
Тебе не хочется слушать группу Phish или Grateful Dead?
And you don't feel like listening to Phish or the Grateful Dead?
Нравится тебе это или нет, мы в этом вместе, потому что мы все любим Нэйта больше всего на свете.
And like it or not, we are all in this together,'cause we all love Nate more than anything.
Тогда я заберу дело и подарю тебе графин или другую муть.
Then I'll just take the case back and get you a decanter or some shit.
Нет, Луис, я слышала, как он сказал, что ты участвуешь, нравится тебе это или нет.
No, Louis, I heard him tell you that you're in this war whether you like it or not.
А теперь ответь на это ходатайство, напиши мое прошение и будь в суде завтра утром, потому что это случится, нравится тебе это или нет.
Now answer this motion, get my motion done, and be in court tomorrow morning, because this is gonna happen whether you like it or not.
Слушай, я не знаю, что сказала тебе Линда или, почему она думает, что я могу тебе помочь.
Look, I don't know what Linda told you or how she thinks I can help.
Тебе важно вернется ли Дэвид живым или мертвым?
Do you care whether David comes back dead or alive?
Он может склонить тебя или сломать, но ты узнаешь все, что тебе нужно.
It might bend you and it may break you, but you will learn what you need to know.
- Ты теперь одна из нас, нравится это тебе или нет.
You're one of us now, whether you like it or not.
Теперь мы все вместе, нравится тебе это или нет.
We are all together now, whether you like it or not.
Ты ничего не делал или думал сделать того, как тебе казалось, что это не ты?
Have you ever done things or... or thought things that didn't feel like it was you doing them?
Ты нашёл парня, который тебе причесон подпортил, или он до сих пор на свободе?
Did they find the guy who did that to your hair, or is he still at large?
Она нужна тебе или нет?
You want it or not?
То, что мы с Питером не можем иметь детей, не значит, что я не в состоянии понять, каково сейчас приходится тебе или любой другой матери.
Simply because Peter and I have been unable to have children... doesn't mean I can't understand and empathise with how you or... any other mother might feel at this time.
Но нет, тебе на меня наплевать, ты все время в своем Институте или на телефонной станции.
Instead, you've been neglecting me while you fritter away your time at the WI and that telephone exchange.
Или, может, тебе нравится, чтобы Эмма не крутилась под ногами?
Maybe you like not having Emma around.
Я говорил тебе, что наша удача изменится или я говорил тебе, что наша удача реально вернётся?
I mean, did I tell you our luck was gonna change or did I tell you it was gonna change?
Послушай, просто я хочу иметь возможность давать тебе всё, что ты заслуживаешь, будь это дом или острый соус для твоих хлопьев.
Look, I just want to be able to give you everything you deserve, whether it's this house or hot sauce for your cereal.
Я позвоню тебе, если кто-то уволится... или кого-то надо будет подвезти.
I'll give you a call when someone quits or needs a ride.
Они тебе закачали ботокс, или ты всегда такой веселый?
Do they Botox your face, or are you always this cheerful?
Просто отдай мне ключ или рая тебе не видать.
Just give me the key, or you won't see paradise.
Итак, Марла, когда я буду задавать тебе вопросы, а ты устанешь или захочешь остановиться, просто подними свою руку.
So, Marla, when I ask you these questions, if you get too tired or you want to stop, you just raise your hand.
Значит, я двину тебе под зад или ты скажешь, где танцовщица Энджи.
I could make a move to kick your ass, or you could tell me where the dancer named Angie is.
Может тебе пойти в парк для собак, или еще куда.
Well, you know, maybe go work at a dog park or something.
Или ты узнала правду о нем, так же, как ты узнала правду о своем отце, и тебе это не понравилось.
Or maybe you found out the truth about him, just like you found out the truth about your father, and you didn't like it.
Ты спасёшь Клару и сделаешь это немедленно,... или я устрою тебе ад на веки вечные.
You will save Clara, and you will do it now, or I will rain hell on you for the rest of time.
Но с данного момента кто-либо, хоть как-то относящий к тебе или твоему лэйблу, должен воздерживаться от комментариев по поводу смерти Джеффа.
But from now on, anyone associated with you or your label needs to refrain from commenting on Jeff's death.
Тебе было 6 или 7 лет, и ты каким-то чудом зацепился губой за рыболовный крючок.
You were about 6 or 7 years old, and you got your lip snagged on a hook somehow.
И это единственная причина, по которой ты оттуда вышел, и меня это ужасает, потому что я не знаю, правильно ли поступила или же упростила тебе задачу, если в следующий раз тебе захочется убить кого-нибудь.
And that's the only reason you're out of that place, and that terrifies me because I don't know if I did the right thing or if I just made it easier for the next time you want to shoot somebody.
Если тебе когда-нибудь понадобится что-нибудь или добраться куда-нибудь, мы можем с этим помочь.
If you ever have trouble getting something or somewhere, we can make it happen.
В таком случае я полагаю, что рано или поздно они узнают о тебе и агенте Уайетт.
So I guess it's only a matter of time before they find out about you and Agent Wyatt.
Если есть что то что тебе нужно что сделает твою жизнь комфортнее или...
So if there's anything that you've been wanting that could make you more comfortable or...
Моего жениха нет уже три месяца, и если ты будешь трогать мою руку вот так, тебе бы лучше делать это гораздо больше, или гораздо меньше.
My fiance has been gone for three months, so if you're gonna touch my arm like that, you better do it a lot more, or way less.
Скажу тебе вот что, я ухаживала за твоей пациенткой, как за королевой. Может, поэтому ты так меня ненавидишь, потому что понимаешь, что наконец-то появился врач, который так же хорош, как ты. Или лучше.
I treated your patient like a queen.'cause you know there's finally a doctor here who's as good as you.
Значит, по такой логике, если бы тебе кто-то по-настоящему понравился, это бы, типа, считалось исключением, отклонением от нормы или даже чем-то особенным.
Well, so by that rationale, if you were to really like one person, it'd be, like, considered an aberration or an abnormality - or special, even.
Тебе нужен настоящий ответ или зашифрованный?
You want the real answer or the cryptic one?
Тебе надо злиться не на меня или отца, а на Гилмора.
Hey, it's not me or Don you should be angry with, it's Gilmour.
Почему тебе просто не позвонить Маркусу или капитану7
Why don't you just call Marcus or the captain?
Это в тебе остров говорит или ты...
So, is this the island talking, or are you... I mean...
Это не очень-то позволяет тебе судить меня или кого-либо другого!
It doesn't really qualify you to judge me, or anyone else!
или тебе конец 18
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе лучше 387
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе лучше 387
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481