Исправим traducir inglés
580 traducción paralela
Сейчас мы это исправим, а затем разберёмся и с остальным.
We'll put that right now, and the rest will follow.
Вижу, что у вас всех создалось некоторое недопонимание... и мы это также исправим, правда?
I see that we have come here with a slight misunderstanding... and we'll correct that, too, won't we, huh?
Но сейчас мы это исправим. Знаешь что ты сейчас сделаешь?
Know what you're gonna do?
Сейчас исправим.
Then let's make it a fair fight.
Это мы исправим на днях.
That's a mistake that will be corrected one of these days.
Может, исправим положение?
Shouldn't we do something about that?
Так как нам известна растраченная сумма, мы быстро исправим баланс.
Since we know the extent of the matter it won't take us long to list the items.
Давай это исправим.
Let's fix this.
Гарри, обещай мне, что ты никому не скажешь об этом ни слова, пока мы всё не исправим.
Promise me you won't say a word about this to anyone... until we've straightened it out.
Давайте, все по быстрому исправим и избежим гнева группенфюрера.
Let's fix it fast and let's avoid the Gruppenführer's wrath.
Но это мы быстро исправим.
We'll have to fatten you up.
Так давай исправим это.
That's not yours.
Ладно, мы это исправим.
We'II flix that.
Я уверяю вас, мы все исправим.
We will definitely erect it.
Мы нуждались в таком конкурсе, как этот мы скоординируем наши планы и исправим ошибки.
We needed a convention such as this, We will coordinate our plans, and correct misteakes.
Но рано или поздно, мы исправим это.
But soon or later, we'll do it again.
Мы это исправим.
We will change it.
Ну, мы это исправим.
We'II take care of that.
Мы уже никак не исправим то, что случилось с Бобби.
There's no way we can change what happened to Bobby.
- Мы исправим это прямо сейчас!
We'll remedy that right now.
Хорошо, давай исправим ТАРДИС... и уберёмся отсюда!
Right, well let's fix the TARDIS... and clear out!
Я всё исправлю. Вместе исправим.
- I'll set things straight.
Гарантирую, Ваша Возвышенность, что мы скоро это исправим.
But I can assure Your Sublimity it'll soon be rectified.
Там мы исправим положение с твоим членом.
I'll get you fixed up, ya prick.
- Ну так мы исправим это, дружок.
- We'll fix that for you, bucko.
Это случится снова, если мы не исправим это.
It will happen again if we don't correct it.
Это всё очень странно... Но не волнуйся, Маркос вернулся со мной, и мы это исправим.
This is all very strange, but don't worry, Marcos came back with me and we'll fix this
Спокойствие. Исправим ту вторую часть.
We'll redo the second part.
- Сейчас мы все исправим.
Quite right.
Ну, а теперь... как мы исправим права на бурение?
Now, how do we fix the drilling rights?
Формальность, которую мы вскоре исправим.
A technicality that will shortly be remedied.
Иди, красавец мой, все сейчас исправим!
Grandma will take care of everything.
Это прекрасное доказательство опасности путешествий во времени... и того, почему машину необxодимо разобрать... после того, как мы исправим эту ошибку. Ну да.
- The future.
Если мы немедленно исправим ошибки, они до завтра задержут прессу.
If we can make the corrections immediately, they'll hold the presses until tomorrow.
Но мы исправим это, так или иначе.
But we'll make it good, one way or another.
Ничего, мы это исправим.
We'll take care of that.
Если мы все подключимся, то исправим все твои недочёты.
You'll be unbeatable. If we work as a team we'll manage to get off their shitlist.
Пойдём домой, исправим всё.
Let's just go home, fix this mess.
Когда мы все исправим :
When we have control again
Мы исправим эту стрижку.
We're gonna get that haircut fixed.
- Мы это исправим.
It will be rectified.
Да, сейчас исправим.
Yes, I ´ ve taken care of that.
Я не претендую на то, что избавлю тебя от проблемы, но если недостаток общения между матерью и дочерью является её частью, мы исправим это прямо сейчас.
I don't pretend I'm going to cure you, but if a lack of mother-daughter bonding is part of your problem, we're going to remedy that right now.
Исправим.
Work it out.
Хорошо, мы исправим.
- We'll get right on that.
Мы исправим.
I'll make room.
Она сейчас пуста и заброшена, но мы это все исправим.
How did you find this place?
Ничего, исправим!
- Okay.
Подожди, сейчас исправим.
I'll fix that.
Мы это исправим, расческу!
We'll fix that.
Ну, это мы исправим.
Bet I can swim it! .
исправь всё 17
исправить 48
исправь 33
исправьте 17
исправлю 22
исправь это 104
исправить это 17
исправьте это 21
исправить 48
исправь 33
исправьте 17
исправлю 22
исправь это 104
исправить это 17
исправьте это 21