Как здоровье traducir inglés
266 traducción paralela
Как здоровье месье Эдуана?
- No, Madam. How's Mr. Hedouin? - Very well.
Как здоровье дорогой гостьи?
I hope you're feeling better.
даже на человека не похож, о, Господи... такой парень был, а теперь... как здоровье, батько?
He doesn't even look like a human being. Oh, God... what a lad he was, and now... How are you, father?
- как здоровье? - хорошо.
- How are you?
А как здоровье племянника?
And how's the nephew doing? - What nephew?
Как здоровье ньнешний год?
How have you been this year?
- Как здоровье?
- How is she?
Как здоровье?
Hey, it's good to see you.
Как здоровье Тоётиё?
How's Toyochiyo doing?
Здравствуй, Поль, как здоровье?
Hello, Paul, how's things? .
Как здоровье, мам?
How's your health, Mom?
- Я. Как здоровье?
- lt's me.
- Ну, и как ваше здоровье сейчас?
- Well, how do you feel now?
С тех пор, как стало известно, что у меня есть 20 миллионов долларов и плохое здоровье, каждая женщина готова влюбиться в меня.
Every time a woman finds out I've got $ 20 million and bad health... she falls in love with me.
Как его здоровье?
How is his illness after all?
- И как твоё здоровье?
- And you are in good health?
- Привет. - Как здоровье?
Hello.
Как говорится, здоровье важнее.
As the saying goes, health is more important.
Я посоветовал миссис Рэндольф рассказать своей дочери правду, подать на Дэвида Корво в суд и вылить на него всю эту грязь... как единственный способ, которым она могла поправить своё здоровье.
I advised Mrs. Randolph to tell her daughter the truth... and to take David Korvo into court and face the whole rotten mess... as the only way she could keep her health.
Сердце тоже. Хорошо, что не у всех такое же здоровье, как у вас, мистер Бигелоу, иначе врачи остались бы без работы.
Well, it's a good thing that everybody isn't like you, Mr. Bigelow,
На поверхности - ясные глаза и каменное здоровье, как у тебя.
On the surface, clear-eyed and healthy, just like you.
Потом будет видно, как нам преодолеть трудности, когда здоровье вернется.
We'll see how we manage later. As long as we are healthy...
Как ваше здоровье?
The same, boy, the same.
Как твое здоровье теперь?
- How are you now?
Как здоровье?
How are you?
Как вы уже слышали, мистер Элстер был готов поместить свою жену в клинику, где о ее душевном здоровье заботились бы специалисты.
And you have heard that Mr. Elster was prepared to take his wife to an institution, where her mental health would have been in the hands of qualified specialists.
Но не думаю, что здоровье человеческой души как-то касается полиции.
But saving souls is hardly a police matter.
- Как твое здоровье?
You look well. So do you.
- Как твоё здоровье?
- How's your health?
Как твое здоровье.
How good of you.
Как у вас здоровье? Надеюсь, все в порядке?
I trust your health is fine?
Возможно, потому, что такие, как мы думают о других вещах, мы полагаем, что ревность - привилегия того, кто имеет деньги и здоровье.
Maybe because people like myself think of jealousy as luxury for those who have health and money.
о погоде и здоровье. Например, прекрасная погода. Как поживаете?
"Fine day!" and "How do you do?" Not let herself go on.
Как ваше здоровье?
How do you feel?
Ну как живется вожится. Бог милостив, не жалуюсь я на здоровье
- Everything is fine.
- как здоровье, Евдо? - хорошо.
- How are you, Yevdo?
- Как его здоровье?
- How is his wound?
Он должен иметь здоровье, как у быка, чтобы выжить при таком понижении температуры.
He must have the constitution of an ox to be able to survive a reduction of temperature like that.
С тем же надрывом, как при сильной жажде, когда выпрашиваешь немного воды, я умолял о здоровье Пятницы.
With the same anguish that a thirsty beg for a glass of water I begged for Friday's health.
У вас крепкое здоровье, как у настоящей калабрийки.
You're sturdily built, a true Calabrian.
Как его здоровье?
How's his health?
- Как его здоровье?
- How is his health?
Как его здоровье, температура, мозг, сердце?
How is its health, its temperature its brains its heart?
Большинство из нас даже не знает твоего имени, но всё равно чувствует твою необъятную заботу о нашем здоровье, чтобы мы жили и работали в чистоте, чтобы классы и коридоры, по которым мы весело бежим, блистали, как поверхность озера, купающегося в лучах луны...
Most ouf us doesn't know your name but deep inside feel your care for our health, so we can work and live in clean space, that our classrooms and hallways we're running through, shine like a surface of the lake shined by the moonlight...
Раз они обращаются со мной, как с алкоголиком, пусть тогда и получают алкоголика на здоровье.
If they treat me like a dipsomaniac, they can bloody well have a dipsomaniac.
Болезнь, это моё нормальное состояние, как для вас здоровье.
Sickness is a normal state for me as health is for you.
- Как ваше здоровье? Хуже некуда.
Can't be worse.
- А как твое здоровье?
Facts! - How is your health?
Смотрите, как наш учитель скрывает свое плохое здоровье от нас
See how our Teacher hides his ill-health from us
Да уж воистину только ради этого великого дня... можно пить за здоровье такого гадкого, бесчувственного, жадного скареды, как мистер Скрудж.
It should be Christmas Day when one drinks to the health of such a stingy, odious, mean hard, unfeeling man as Mr. Ebenezer Scrooge.
Тяжелая душевная травма, ненормальные условия жизни пошатнули здоровье обвиняемой и, как говорят психиатры, изуродовали ее характер.
The severe mental trauma, the abnormal living conditions had affected the defendant's health and, as the psychiatrists say, deformed her personality.
здоровье 112
как здорово 671
как зовут 141
как зеницу ока 26
как зовут тебя 21
как змея 31
как здесь красиво 41
как знаешь 324
как зовут вашего сына 20
как зовут того парня 16
как здорово 671
как зовут 141
как зеницу ока 26
как зовут тебя 21
как змея 31
как здесь красиво 41
как знаешь 324
как зовут вашего сына 20
как зовут того парня 16
как звать 46
как зверь 24
как закончишь 54
как задумано 27
как земля 25
как зомби 31
как здесь холодно 19
как здесь 155
как звери 22
как знаете 57
как зверь 24
как закончишь 54
как задумано 27
как земля 25
как зомби 31
как здесь холодно 19
как здесь 155
как звери 22
как знаете 57
как захочешь 62
как забавно 129
как знать 356
как закончу 31
как закончим 24
как захочу 72
как запланировано 32
как закончите 26
как захватывающе 43
как золото 16
как забавно 129
как знать 356
как закончу 31
как закончим 24
как захочу 72
как запланировано 32
как закончите 26
как захватывающе 43
как золото 16