Как это выглядит traducir inglés
1,779 traducción paralela
Прости, что не сказал о Джекки и я понимаю как это выглядит, но пойми она не изменила ничего продолжим позже?
I'm sorry I didn't tell you about Jackie, and I understand how it looks, but you'll seeâ " she doesn't change anything. Come over later.
Я знаю как это выглядит.
I know how this looks.
Я... Я знаю, как это выглядит.
I--I know how this must look.
Слушай, Кайл, ты же понимаешь, как это выглядит, так?
Look, Kyle, you know this looks bad, right?
Я знаю, как это выглядит.
I know how this looks.
- Как это выглядит?
- How's it looking?
Вот как это выглядит.
That's how this looks.
Соул, я знаю как это выглядит, и я не..
I-I know what that look means, Saul, and I'm not.
Ну же, на ней написано "так вкусно, как выглядит", прям таки поражающий слоган, с учётом того, как это выглядит.
Come on, this one claims to be "as good as it looks", which is a startling slogan, considering how it looks.
Я знаю, как это выглядит, каково это.
I know what it looks like, what it feels like.
Я понимаю, как это выглядит, но ты бы меня очень выручила, если бы отдала его мне.
I know how this sounds, but I would really appreciate it if you just give him to me.
Я понимаю, как это выглядит.
I know what this must look like.
Ага, я основывался на том, как это выглядит.
Yeah, I guess I was just going by how it looks.
Вот как это выглядит.
This is how it sits, okay?
Я понимаю, как это сейчас всё выглядит.
I know what this looks like right now, okay?
Перехитрить федеральное правительство - это не так просто, как выглядит у Джейсона Борна.
Outfoxing the federal government isn't as easy as Jason Bourne makes it look, Jimmy.
На ваш взгляд, как сейчас это выглядит?
What do you think this scene looks like right about now?
Это выглядит как фотография из полицейского архива.
It looks like a mug shot.
Да, он выглядит как ботаник, но это просто маска.
He's got that quiet nerd thing going on, But it's just a cover.
и единственное, что не выглядит как дерьмо - это мои друзья и они все болеют
And the only thing that doesn't seem like total shit to me are my friends and they're all sick.
Корсак, это выглядит как потеря трудоспособности.
Korsak, that looks like disability.
Это выглядит как человеческий череп.
That looks like a human skull.
Бэрри выглядит как полный засранец, и Джейку должно это понравится.
Barry looks like a complete asshole, and Jake is going to love it.
Как-то не очень все это выглядит - страховку увеличили, а через месяц Лиа застрелили.
I mean, that doesn't look good, upping Lia's life insurance a month before she gets shot.
Нет, я знаю, как все это выглядит, только Богом клянусь,
No, I know it looks bad but I swear to God,
- Это только выглядит, как вопрос, но на самом деле это не так.
Uh, you know, tomorrow... I know I just posed that as a question, but I really didn't mean it that way.
И сейчас, это выглядит как послание чартерам
Now, that sends a message to the charters.
Это не выглядит как счастливые декорации для детской.
These not look like happy nursery decorations.
но выглядит так, как будто он взял это на прокат у моего папы.
I don't know, but it looks like he borrowed it from my dad.
И это выглядит, знаешь, как будто ты сверяешься в своих движениях на секунду.
And it's like, you know, you like check out for a second.
Это выглядит, как смешной способ сказать это.
It just seemed like a funny way of saying it.
Не, это выглядит, как на той цыпочке с записи.
No, that looks like the one on that chick from the video.
И да, Курт выглядит как мужеподобная дочь Джимми Фэллона, но твой голос в его пользу - это лишь голос ещё одному парню.
And yeah, Kurt looks like Jimmy Fallon's butch daughter, but a vote for him would only empower yet another frank and beans.
Для меня по-прежнему это выглядит как серебряная шкатулка.
Well, still looks like a silver box to me. Can I see that?
Даже ты должна признать, что это выглядит, как кровь.
Even you have to admit this looks like blood.
Это выглядит почти как самоубийство, если бы не две вещи.
It could almost be suicide, couldn't it, but for two things.
Для меня это выглядит как ветчина и сыр.
It looks like a ham and cheese to me.
Это, безусловно, выглядит как избиение.
This certainly looks like a beating.
Это наш дом, но он выглядит как-то по другому.
It's our house, but somehow it looks a little different.
Это имя моего отца и второе имя моего дедушки, но я не уверена, что он выглядит как Тэрри.
It's my dad's name and my grandpa's middle name, but I'm not sure he looks like a Terry.
Как это вообще выглядит.
What would that even look like?
Как я уже сказал, в нашем случае, это выглядит, будто наш подозреваемый каким-то образом ставит жизнь жертвы под угрозу, а затем "спасает" ее, Возбуждая хроническую жажду с помощью галлюциногенов и потом удовлетворяя ее большим количеством воды, что и приводит к смерти.
Well, as I was saying, in this case, it appears the subject endangers his victim's life in some way and then proceeds to "save" him by inducing chronic thirst with a hallucinogen and then providing relief with the very water that will lead to death.
Это не выглядит как дом.
This doesn't look like home.
Это выглядит как часть грудинно-ключично-сосцевидной мышцы.
This looks like a piece of sternocleidomastoid muscle.
Пусть это выглядит как несчастный случай.
Make it look like an accident.
Это выглядит как пламя выходящее из моего зада?
Does it look the flames are coming out of my butt?
Оно выглядит как инсулоцит ( инсулярная клетка ), но возможно это обман.
It looks like an islet cell or maybe a buffalo.
Просто это как-то странно, она ведь выглядит как супермодель.
- I just feel like it's just a little weird that she's like, I mean, like a supermodel.
Если люди должны воспринимать это, как идею, которая поможет решить проблему голода, не могли бы вы поставить картинку с мужиком, который выглядит менее чокнутым?
If you're trying to get this as an idea, this could solve starvation, could you maybe pick a picture of a guy that looks less nuts? LAUGHTER
Я понимаю, как это выглядит со стороны.
I know what this must look like.
Я знаю, это видео выглядит, как разглагольствования сумасшедшего, притворяющимся Марком Цукербергом...
I know that video seemed like the rantings of a lunatic pretending to be Mark zuckerberg- -
как это выглядит со стороны 20
как это мило 293
как это 2963
как это сказать 173
как это работает 611
как это возможно 707
как это произошло 819
как это вообще возможно 138
как это здорово 73
как это понять 24
как это мило 293
как это 2963
как это сказать 173
как это работает 611
как это возможно 707
как это произошло 819
как это вообще возможно 138
как это здорово 73
как это понять 24