Каратист traducir inglés
54 traducción paralela
... насколько мне известно, вы ещё и превосходный каратист?
... and I think you're also a great karate specialist?
"Смертельный турнир — каратист против медведя!"
"Karate Death Match against Bear!"
Привет, каратист.
Hey, Karate Kid.
Хороший баланс, хороший каратист.
Balance good, karate good.
Давай, каратист, уничтожь меня.
Come on, Karate Kid. Waste me.
Классику типа "Каратист" или "Гарольд и Мод".
Υou know, classics like The Karate Kid or Harold and Maude.
Эй, ты знаешь, что я каратист?
Hey, you know about my karate right?
Вперед. Ты каратист
FRONT- - YOU ARE KARATE MAN.
Фильм Малыш-каратист основан на его достижениях.
Bloody Karate Kid film? Based on his exploits.
Помнишь, ты нес чушь о фильме Мальчик-каратист?
You know that bollocks you was talking about earlier about Karate Kid.
О, привет, парень-каратист.
Oh, hey, Karate Kid.
Так я каратист, видать?
So I'm karate man, huh?
Ты не каратист.
You don't know karate.
Эй, "Малыш-каратист" - это классный фильм.
Karate Kid's a great movie.
Эй... Это же каратист.
- hey... it's the fucking karate kid.
Ты что - малыш-каратист?
What are you, the Karate Kid or something?
Это же отморозок из фильма "Малыш-каратист 3".
It is a sucker from Karate Kid 3.
Он что, мать его.. боксер, каратист или кто, мать его?
Was it what.. boxing, Yawara or Karate kinda thing or what?
A если чурка-каратист!
And if the chink is a fucking karate man?
Как "Парень-каратист" и вторая мировая война.
Like in The Karate Kid and World War II.
А, каратист...
Oh, he's a karate guy.
Чтоб к моему приходу, тут все долбило, как каратист.
I want this place kicking harder than a Sensei when I get back.
Или малыш-каратист без мистера Мияги? ( прим. отсылка к фильму The Karate Kid 1984 года )
Or the Karate Kid without Mr. Miyagi?
Ты как каратист, ударил по рукам Брента.
You karate-chopped Manny's stew out of Brent's hands.
Это "Пацан-каратист".
That's Karate Kid.
"Малыш-каратист" - это позитивная классика 80-х о подростке, которого сыграл Ральф Маччио, одержавшем победу над местным подонком, сыгранным Уильямом Забкой.
The Karate Kid was an uplifting'80s classic about a teen, played by Ralph Macchio, who defeats the local jerk, played by William Zabka.
Вот и он, такой же горячий, как в той фотосессии в Тайгер Бит, которая заставила молодую девушку пустится в исследования незнакомой местности своего изменяющего формы юного тела... Малыш-каратист!
Here he is, just as hot as when his Tiger Beat photo spread gave a young girl the courage to explore the suddenly unfamiliar topography of her changing body... the Karate Kid!
Он не малыш-каратист!
He is not the Karate Kid!
Малыш-каратист - это Уилльям Забка, звёздный ученик сэнсэя Кобра Кай, которого это чудовище разгромило с помощью дешевого запрещённого удара головой в самом трагическом и не отпускающем меня конце фильма.
The Karate Kid was William Zabka, star pupil of the Cobra Kai Dojo, who this monster defeated with a cheap, illegal head-kick in the most tragically haunting film ending of all time.
Это что, малыш-каратист?
Is that the Karate Kid?
Не хочу обидеть Ральфа Маччио, но он не малыш-каратист.
N-No offense to Ralph Macchio, but he ain't the Karate Kid.
Когда я готовила мальчишник для Барни, мне удалось притащить героя его детства, Билли Забку из фильма "Малыш-каратист"
When I was planning Barney's bachelor party, I managed to wrangle his boyhood hero, Billy Zabka, from The Karate Kid.
Чем чудесный ангелочек-каратист им не угодил?
How is being a perfect kara-te angel inappropriate?
- Ладно, каратист, ты следующий.
- All right, karate kid, you're up next.
Еще он каратист, играет на гормоне и в баскетбол.
And he does karate and plays harmonica and basketball.
А теперь снова : Малыш-каратист с настоящими эмоциями.
We now return to The Karate Kid, with realistic human feelings.
На меня напал этот каратист, который кидался в меня огненными шарами.
So I was attacked by this magic kung fu guy that was throwing, like, balls of fire at me.
Да ладно. "Парень-каратист"?
Come on. Like "Karate Kid"?
Ну, я же малыш-каратист...
Well I'm the Karate Kid.
"Малыш-каратист" о Кесуке Мияги : иммиганте, который воевал против своего же народа во Второй Мировой, в то время как его жена потеряла ребенка в лагере для военнопленных!
The Karate Kid is about Kesuke Miyagi, an immigrant who fought against his own people in World War II, while his wife lost a child in an internment camp.
Я — жуткий каратист из качалки.
I'm a gym karate creep.
Но намотаю на голову, как парень-каратист.
I'll wrap it around my head like the Karate Kid, or whatever.
Я не каратист. Мишель пошутила.
I've never done karate.
Мы быстро подписали контракт с крупной студией и выпустили наш первый сингл "Каратист".
Before you knew it, we signed with a major label and put out our first single, Karate Guy.
Стайл Бойз. "Каратист" Люблю пинаться, Ведь я же каратист
I like to kick it, I'm a karate guy
Дубы, клён, сосна, пальма, маленькое из "Парень-каратист".
Oaks, maple, pine, palm, the little one from "Karate Kid."
Слишком каратист.
Ugh, too karate.
Мистера Мийяги ( прим. Каратист ) во всём этом "никаких замечаний да грубой любви" - режиме.
Mr. Miyagi on the whole "no notes, tough love" routine.
" ПЛОХОЙ ПАРЕНЬ-КАРАТИСТ. Бой, наполненный ужасом.
" Karate's bad boy.
Мы были счастливы, но в день свадьбы объявился её этот бывший каратист
We were happy.
"Каратист"?
Kiya... Karate Guy?