English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ К ] / Кого ты убил

Кого ты убил traducir inglés

285 traducción paralela
Те, кого ты убил, были мои отец и мать.
The couple you killed was my father and mother.
Да, сэр. - Кого ты убил Рид?
- Who did you kill, Reed?
Знаешь кого ты убил, что бы спасти королеву?
Do you know who you killed to rescue the queen?
- Я подумал, ты захочешь узнать, кого ты убил в целях самозащиты.
I just thought you'd like to know who it was that you killed in self-defense.
Если это так, то все кого ты убил Умерли зря,
If you did, the people killed by your sword will rest uneasily,
Лица всех, кого ты убил лицо нашей дочери они будут преследовать тебя, и ты познаешь, что такое истинное страдание.
The face of everyone you killed,.. .. our daughter's face,..... they will haunt you and you will know what true suffering is.
- Кого ты убил?
Who'd you kill?
Так кого ты убил?
So who did you kill, then?
Тебе знакомо мое лицо? Я похожа на кого-то из тех, кого ты убил?
Do I look like somebody... you murdered?
Мое тело, ее тело? Тела тех, кого ты убил?
My body, that girl's body, all the others you murdered...
Кто были те, кого ты убил?
Who did you waste?
Кого ты убил из ракетницы?
- What? - Who?
Как ты думаешь, кого я убил?
Who do you think I shot?
Я еще не говорил, что ты убил кого-либо.
You haven't heard me say you killed anybody.
может и так что из того а может что и похуже? может ты убил кого?
Maybe i was, but it wasn't for blackmail.
Если окажется, что в своей жизни ты убил кого-нибудь больше, чем комара, считай, что я сумасшедшая и хочу, чтобы меня заперли.
If it turns out that in your whole life you ever killed anything bigger than a horsefly... then I'm crazy, and I wanna be locked up.
Ты наверно подумала, что кто-то кого-то убил, да?
You'd have thought somebody'd murder somebody, wouldn't you?
Ты кого-нибудь убил?
Did you kill anybody?
- Ты кого-нибудь убил?
Did you kill anybody?
Ирония в том... что ты убил кого-то,
The irony is... that you killed someone
А ты убивал? Ты кого-нибудь убил?
You killed, too?
Ты убил кого-нибудь?
Did you kill anyone?
Так ты ещё не убил того кого по-настоящему хочешь убить?
So you haven't yet killed who you really want to kill?
Кого ты сегодня убил?
It's early, but I'd like to sort out these battle averages.
Кого ты сегодня убил?
Who did you kill today?
- Кого ты за них убил, Антонио?
Who did you kill for this, Antonio?
Я же не говорю, что ты убил кого-то.
It's not like you're murdering anyone.
Ты убил кого-нибудь?
Did you kill anybody?
Эй, Крамер, если бы я кого-нибудь убил, ты бы выдал меня полиции?
Hey, Kramer, if I killed somebody, would you turn me in?
Хорошо, если ты кого-то убил, что ты будешь делать с трупом?
Okay, if you killed somebody, what would you do with the body?
Ты кого-то убил прошлой ночью.
It has been a while...
Ты должно быть кого то убил.
You must be. You've killed someone.
Ты убил этого, кого?
You killed this, whoever?
И ты мне рассказываешь, что кого-то убил?
You're standing here telling me you killed somebody?
Вито, твой отец хочет, чтобы ты убил кого-нибудь.
Vito, your father wants you to kill someone.
Папа, ты кого-нибудь убил?
Daddy, did you kill anyone?
Кого бы ты убил первым?
Who would you kill first?
- Ты кого-нибудь убил?
- Did you ever kill anybody?
- Кого ты хочешь чтобы я убил
- Who you want me to kill
Это может прокатить даже когда ты имеешь дело с местными полицейскими, которые давно тебя знают и понимают, что ты дурак полный, и если бы ты убил кого-нибудь, то нашлась бы парочка свидетелей.
It might even work with these local cops who know you're too dumb ever to kill anyone without leaving a few witnesses and a signed confession.
Убери его, пока ты кого-нибудь к черту не убил!
Put it away before you fucking kill somebody!
- Но, говорят, ты кого-то убил.
- But the officer said you killed somebody.
Ты убил бы кого-нибудь в этом переулке?
Would you murder someone in this alley?
- Я знаю, где ты живешь ; я знаю, где ты учишься. И я знаю, где ты хоронишь тех, кого убил.
I know where you live, I know where you learn, and I know where you bury your kill.
Хм... ты приходишь сюда, говоришь мне, что кого-то убил.
Wh... You come in here, you tell me you've killed someone.
Ты убил того, кого хотел?
Did you get your man?
Ты кого-нибудь убил?
Ever killed anyone?
- Кого ты для этого убил?
Who did you kill for that?
Ты убил кого-то.
You killed someone.
Рано или поздно, они попросят, чтобы ты кого-нибудь убил.
You stick with them for too long and, sooner or later, they're going to ask you to do a hit.
Ты кого-то убил из ракетницы? Кого, Руди?
Did you say you shot someone with a flare gun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]