English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ К ] / Контрабанда

Контрабанда traducir inglés

213 traducción paralela
Это устройство - контрабанда из Армении.
I had to smuggle that device in from Armenia.
Она не груз, Лиззи, а контрабанда.
She isn't cargo, Lizzy. She's contraband.
Это не футбол, а контрабанда оружия!
They're gunrunners, not footballers.
Если и есть то это контрабанда.
If there is, it must be bootleg.
У вас что-нибудь не наклевывается, контрабанда какая-нибудь?
No little jobs on the horizon, some smuggling?
Список судимостей- - контрабанда.
Offense record- - smuggling.
А что, если это не контрабанда?
What if he isn't smuggling?
Контрабанда оружия.
Gun trafficking,
А... контрабанда героина.
Pity, the heroine is gone.
Я не знаю, я думаю это была контрабанда.
I didn't know, I thought it was contraband.
Контрабанда?
Contraband?
Какая контрабанда?
What kind of contraband?
Банальная контрабанда наркотиков.
A simple matter of heroin smuggling.
Контрабанда.
Trucking.
Контрабанда порнографии, серьёзное преступление по французским законам.
Smuggling pornography is severly punished by french laws.
- Контрабанда наркотиков?
- Drug smuggling? - Yes.
Контрабанда - смертельный бизнес.
Smuggling is dead business.
Контрабанда кристаллов – межпланетное преступление.
Crystal smuggling is an interplanetary offense.
Так, значит, контрабанда!
Then it's smuggling!
" то такое контрабанда?
What is bootlegging?
Ќа корабле это контрабанда, на Ћейк Ўор ƒрайв - это гостеприимство.
On the boat it's bootlegging, on Lake Shore Drive it's hospitality.
ЭТО ДОЛЖНЭ. бЫТЬ визитная карточка словацкой ПОЧТЫ? Контрабанда? !
Is contraband a trademark of the Slovak postal service?
Большинство из них необработанные, контрабанда.
They mostly deal in uncut stones, from the Diamond Syndicate.
Контрабанда спиртного и джаз не уничтожили Нью-Йорк.
The bootleg booze and the jazz music didn't kill it.
Награды за мастерство в искусстве - контрабанда.
You can't take my Emmy. You know the rules : awards for entertainment are contraband.
Там нет баров, которые открыты до шести утра, зато там есть контрабанда наркотиков в режиме "нон стоп".
There are no all night bars there but there are drug smuggling deals non-stop.
Совершено 2 преступления. Контрабанда и убийство.
We have here two crimes - the smuggling and the murder.
Контрабанда, возможно, и не была самым безопасным из всех занятий, но она куда более захватывала, чем продажа металлолома.
Smuggling might not have been the safest line of work but it was a lot more exciting than selling scrap metal.
Контрабанда кимосита - серьезное преступление.
Kemacite smuggling is a serious offense.
Контрабанда и преднамеренное снабжение террористических организаций - серьезные обвинения.
Smuggling with intent to supply a terrorist organization is a serious offense.
Я думала, это будет контрабанда оружия, взрывчатки. Но не людей.
I figured you'd want me to smuggle on weapons or bombs, not people.
Это может быть оружие, контрабанда, наркотики.
It could be weapons, contrabands, dust.
Контрабанда китайцев - дело иммиграции.
Smuggling Chinese is an INS problem.
Опять контрабанда?
More smuggling?
Контрабанда табака?
You? Smuggling tobacco?
- Это же контрабанда.
Aren't they illegal?
Контрабанда или помощь любому инопланетянину попасть на Землю влечет за собой тюремное заключение.
Smuggling or assisting any Alien back to Earth means immediate imprisonment.
- контрабанда, допрос, мокрые дела.
- smuggling, interrogation, wet works.
-... пиратство, контрабанда...
Piracy, smuggling...
Ой, банковская афера, контрабанда, отмывание денег...
Bank fraud, smuggling, money laundering.
Да это "КОНТРАБАНДА" большими буквами.
That screams contraband to the Feds.
- Товар, но не контрабанда.
- Cargo, but no contraband.
Это не контрабанда
No contraband.
Незаконный оборот оружия, контрабанда,.. ... игорные заведения. Её специализация - кража Алмазов.
Illegal arms-running, smuggling, gambling and her specialty, diamond theft.
Слава Богу, есть контрабанда фейерверков.
Thank God for firework smugglers.
Контрабанда на хуй.
Contra-fucking-band.
Едва ли мне стоит объяснять тебе что контрабанда наркотиков является очень серьезным правонарушением.
Now, you hardly need me to tell you that drug smuggling is a very serious offence.
Контрабанда спиртного и наркотиков, мошенничество, убийство.
Smuggling of liquor and narcotics, insurance fraud, manslaughter.
Если бы это была контрабанда...
We'd have left you to your nightclubs, to your women.
Контрабанда!
Goods smuggled!
- А че за контрабанда?
What are we smuggling?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]