Которое когда traducir inglés
916 traducción paralela
Да это самое нелепое зрелище, которое когда-либо происходило со смертным.
Nothing except the most ridiculous and sickening exhibition... mortal man ever made of himself.
Я представительница народа племени Нанду, которое когда-то жило на Танганьики, неподалеку от водопада Каламбо.
I am of the Nando people who once lived in Tanganyika, beyond the Kalambo Falls.
Наибольшее насекомое, которое когда-либо существовало.
The largest insect that has ever existed.
Это самое удивительное качество Рейнджера, которое я когда-либо видел.
I tell you, it's the most amazing bit of woodsmanship I've seen in my life.
Да, а я хочу посмотреть, как будет корчиться Декстри, когда я сломаю его ружье, которое он зовет Бетси, над его поникшей головой.
Yeah, but Dextry's the one I want to see squirm. I can't wait to bend that rifle he calls "Betsy" over his confounded head!
Ты единственное существо на свете, которое не умеет лгать, будь добр, скажи мне о чем думает мужчина, когда он говорит, что не думает ни о чем.
You're the only person on earth who cannot lie, please tell me what a man is thinking of when he says he thinks of nothing.
- ѕохоже на самое совершенное дело, которое € когда-либо видел.
- That's as close to a perfect case as I've ever seen.
Мне нужно признание, которое Мита положила в сейф, когда забирала бумаги.
I want the affidavit that Meta put in Eels'safe when she took the files out.
Там... ты найдешь наследство, которое я оставляю тебе, когда мои кости будут покоиться наряду с другими древностями.
It'd for you. In it you'll find the legacy I'm leaving you... when I lay down my boned amongdt the other relicd here.
Которое, когда часы будут вот так...
Set, so that when the clock is like this...
И затем, именно в тот момент когда аисты и сова заглянули в комнату, где было собрание, чародеи стали расспрашивать Кашнора о его заклятии и о волшебном слове которое забыли аисты
Then, just at the moment when the two storks and the owl looked into the council chamber, the magicians were asking Kashnoor about his spell and the magic words which the storks had forgotten.
Это связано с чувством, которое появляется, когда начинаешь думать :
It has something to do with the feeling you get when you start thinking,
Это самое очаровательное и покоряющее извинение для измены, Которое я когда-либо слышала.
That is the most charming and endearing excuse for infidelity that I've ever heard.
Война началась тогда, когда люди приняли идиотский принцип, что мир можно сохранить, используя для обороны оружие, которое нельзя применить, не совершив при этом самоубийства.
The war started when people accepted the idiotic principle... that peace could be maintained... by arranging to defend themselves with weapons they couldn't possibly use... without committing suicide.
Чувствовать в первый раз, что ты принадлежишь мне не только в тот момент и что ночь длится вечно, когда я рядом с тобой, в тепле твоей крови, в твоих мыслях, в твоем желании, которое совпадало с моим.
to feel, for the first time, that you had always been mine That this night would go on for ever united with your warmth, your thought, your will
лицо, которое становится жестче, когда расслабляется.
a face that gets hard when it relaxes.
Друзья мои! Какими словами мне описать счастье, которое меня переполняет, когда я вижу здесь всех вас?
How could I express, dear friends, my joy at seeing you all assembled around me?
Это было то имя, которое она назвала, когда мы нашли ее.
That was the name she called herself when we found her.
Это самое огромное место, которое мы когда-либо видели.
That's the biggest we've ever seen! Look, who are you?
А ты приготовь много сена, которое нам понадобится, когда придет время.
Prepare a great quantity of rocks. It will have their function when the moment comes.
Они думают о европейском, они думают о застое, повышении уровня жизни, либерализации, уюте. Короче, о повороте в сторону того общества потребления, которое обличается здесь с сарказмом, когда они видят его воплощение.
He thinks : thaw, elevating the standard of living, liberalization, comfort, in brief, a turn toward this consumer society that he condemned with sarcasms as he saw it materialize.
благодаря нам, когда мы заслужим... прощение... и которое возвестит, хоть мы и не знаем когда, о бессмертии самых любимых?
the grace... and that announces, for we do not know when, the survival of the most beloved...
Относиться с внешним безразличием к последнему слову, которое нужно написать когда роман заканчивается несчастливо.
Pretend that it's not past mending Write the last word, so forlorn Just a novel with an unhappy ending
Сегодня, когда мы живём в эпоху прогресса, когда даже сердце, которое бьётся в нашей груди, не обязательно должно быть нашим...
And today, when we live in the time of progress. When even the heart in our chest does not have to be our own.
Но тогда, три года назад, когда я заблудился в горах по дороге в Мино, я встретил чудовище, которое называется Цучикороби
But this was a monster called Tsuchikorobi, which I came across in the mountains three years ago when I got lost on my way to Mino.
Когда я родился, феи... Дали мне определённое яйцо... Которое содержит моё будущее.
The fairies, at my birth, gave me a certain egg which contains my future.
Тогда единственный способ доказать вам, что я тот самый человек зависит от того, сохранили ли вы письмо, которое я послал вам около года назад из Лондона когда вы были в Шотландии.
I am that man depends on whether you kept that letter I sent you from London when you were staying in Scotland.
Блеск свободы потускнел, когда планета произвела существо, которое помещает законы потребления выше самой Вселенной.
Liberty's gleam became tarnished when the earth produced a being who placed the laws of necessity above the universe itself.
Я хочу, чтобы вы нашли то, что у вас когда-то было, и вернули себе величие, которое вы потеряли, капитан Гарт.
I want you to find what you once had. I want you go back to the greatness that you've lost, Captain Garth.
Крот - это животное, которое роет подземные туннели. В поисках солнца оно иногда выбирается на поверхность... и когда оно видит солнце, то слепнет.
The mole is an animal that digs tunnels underground ln search of the sun, it sometimes comes to the surface
Хорошо, когда есть хобби, которое доставляет вам радость.
- Hey, everybody. - What's your name, honey?
Скалы, которые терзают воду, это состояние депрессии, которое слепые и глухие испытывают, когда они становятся слепо-глухими.
The rocks who tear the waters... stand for the depression... the blind and the deaf feel... when they become deaf-blind.
Богатейшее меторождение, которое мы когда-либо находили.
It's duralinium. This is the richest source we've ever found.
По нашим легендам, было существо с другой планеты, которое прибыло на Скаро, когда Талы были в наибольшей опасности в чем-то, по названию ТАРДИС!
In our legend, there is a being, a figure from another planet who came to Skaro when the Thals were in their greatest peril in something called a TARDIS!
"Очень хорошо" - выражение, которое используется в ситуации, когда два тела застряли в переполненном автобусе.
"Very nice" is hardly the phrase to describe two bodies locked in heavenly transport.
Это не как старое голосовое устройство, которое включало запись, когда никто не говорит, или отключало ее во время важного разговора.
It's not your old-fashioned voice actuator, you know, always starting the recorder when nobody was talking or shutting it off in the middle of an important conversation.
Иногда - из боязни одиночества, которого они сами хотели и которое они бросаются защищать, когда ему угрожают.
Sometimes they're frightened by the loneliness they wished for, other times they defend it when it's threatened.
Когда я был слишком близко к ним, я делал знаки, чтобы искупить то зло, которое, как мне думалось, было во мне.
When I came too near them, I made signs to atone for the evil I thought I'd had.
Вплоть до этого, самое харизматическое событие которое я освещала был день рождения Майка когда Ролинг Стонс играли Мэдисон Сквер Гарден.
Up to that, the most charismatic event I covered... was Mick's birthday when the Stones played Madison Square Garden.
Боже, это самое ужасное зрелище, которое я когда-либо видела.
God. That is the ugliest-looking thing I ever saw.
Это не похоже ни на одно вещество, которое я когда-либо видела.
It's like no substance I've ever seen before.
Что это за оружие в его распоряжении, которое может работать, когда включены изоляторы энергии?
What manner of weapons does he have that can work... while the energy isolators are switched on?
В один прекрасный солнечный день, когда ученики изнывали, ожидая конца урока, его посетило озарение, которое радикально изменило будущее направление развития астрономии и всего мира.
One pleasant summer afternoon with his students longing for the end of the lecture he was visited by a revelation that was to alter radically the future course of astronomy and the world.
Когда Солнечная система конденсировалась из межзвездного газа и пыли, Юпитер захватил львиную долю вещества, которое не было выброшено в межзвездное пространство и не упало в центр, где формировалось Солнце.
As the solar system condensed out of interstellar gas and dust Jupiter acquired most of the matter not ejected into interstellar space and which didn't fall inwards to form the sun.
Ты самое страшное приведение, которое я когда-либо видела! И тигр, и ведьма.
You're the scariest ghost I've ever seen!
Когда всех вас уже не будет на свете, сын Джулии останется жить под именем, которое его праотцы носили, когда ещё не пришли тучные дни :
When Brideshead's buried Julia's son will be called by the name his fathers bore before the fat days.
Но ничто не сравнится по своей силе с тем удивлением, которое испытали два друга, когда, пролетая мимо на угнанном космическом корабле, их спасли от неминуемой смерти печально известный в широких кругах далекий родственник Форда, некий Зафод Библброкс, и Триллиан, довольно симпатичная молодая специалистка по астрофизике, которую Артур когда-то повстречал на вечеринке в Айлингтоне.
'But this was as nothing to their joint surprise'when they were rescued from certain death by a stolen spaceship'manned by Ford's semi-cousin, the infamous Zaphod Beeblebrox,'and by Trillian, a rather nice young astrophysicist
Стоял 1947 год, второй год после войны, когда я отправился в то место, которое мой отец называл "северным Содомом", – в Нью-Йорк.
It was 1947, two years after the war, when I began my journey to what my father called the "Sodom of the north," New York.
И вот началось время, похожее на сон и сумасшествие, которое я не думаю, что смогу когда-либо четко восстановить в своей памяти.
"And now began a time... " dreamlike and delirious of which I do not suppose... " that I shall ever recover distinct recollection.
Даже перед казнью, когда говорили о смягчении приговора, они продолжали намекать на свидетельство, которое они не могут открыть из-за национальной безопасности, как тот большой доклад, который должен был быть в департаменте юстиции?
They all talk that way. Even before the execution, when the heat was on to commute the sentence, they kept dropping these hints about testimony they had that they couldn't reveal because of national security, like there's supposed to be this big report in the justice department?
Ты же согласился на всё, что было в том письме которое мы послали, когда Филаджи был у нас.
I mean you agreed to all that stuff in the letter we sent... when we had Filargi.
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда он вернётся 159
когда она придёт 25
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда он вернётся 159