Круговорот жизни traducir inglés
38 traducción paralela
Круговорот жизни.
The great circle of life.
Так что мы все связаны в единый круговорот жизни.
And so we are all connected in the great circle of life.
Круговорот жизни.
Circle of life.
Круговорот жизни, деточка.
Circle of life, baby.
Круговорот жизни же.
Circle of life, right?
Это круговорот жизни.
It's the circle of life.
Я занимаюсь тем что набиваю животных... обычно другими животными... например на барсука ушло пять белок... а в белку почти влазит кот... а в мышь взазит землеройка и полёвка... понимаешь идею? - круговорот жизни
I also enjoy stuffing animals... usually with other animals... for instance a badger will hold five squirrels... a squirrel will hold most of a cat... a mouse will hold a shrew and a vole... you get the idea circle of life
Круговорот жизни.
The circle of life.
Чел, это круговорот жизни.
Dude, it's the circle of life.
Круговорот жизни?
- The cycle of life- -
Это круговорот жизни, ебать-колотить.
That fucker there, that's the circle of life, Gadget.
Всмысле, это и есть круговорот жизни, да?
I mean, it's the whole circle of life, isn't it?
Это и есть круговорот жизни.
But I guess that's the real circle of life.
Круговорот жизни, детка, круговорот жизни.
Circle of life, babe, circle of life.
Это отстой, но это отвратительный круговорот жизни.
It sucks, but it's the disgusting circle of life.
Это круговорот жизни, Джеймс.
It's the circle of life, James.
Таков круговорот жизни. Только и всего.
It is the cycle of life, no more, no less.
Не чиновникам объяснятьмне круговорот жизни.
I don't need some pen-pusher to explain the cycle of life.
Это круговорот жизни, нет ничего прекраснее.
It's the Circle of Life ; nothing is more beautiful.
Круговорот жизни.
It is the circle of life.
Здесь, в Мауи, Канзас, круговорот жизни.
It's the great circle of life here at Maui, Kansas.
Таков круговорот жизни.
Circle of life.
Видимо, это круговорот жизни, от рождения до убийства.
I guess it's all the circle of life, from birth to murder.
Такой круговорот жизни. Мы одновременно обслуживаем нескольких наших клиентов.
Serving several of our clients'agendas all at once.
Типа, круговорот жизни.
Sort of a circle of life kind of a thing.
За круговорот жизни.
To the circle of life.
" ак же и любовь человеческа € возвращаетс €, жела € и раскаива € сь, так же, как приливает к сердцу кровь, всЄ это жизни круговорот.
Like a man's love comes back with wanting and regrets, like the blood runs back to the heart, that's how life circulates.
Круговорот половой жизни.
The circle of sex life.
Рев преследовал его книги, и рев преследовал круговорот его жизни.
" Bloop went his books, and bloop went his whirligigs.
Это круговорот жизни.
That's the cycle of life.