Кругом traducir inglés
1,623 traducción paralela
Вы когда-нибудь ходили к форту? Там презервативы кругом.
Ever been to the fort?
Здесь кругом любители подглядывать, пойдем.
Voyeurs everywhere. Come on.
Полгода в море, кругом одни мужики.
You're on a ship for what, six months at a time with nothing but dudes?
Голова кругом от всего этого.
It makes me dizzy.
Здесь вы можете гулять кругом, исследуя множество различных проекций.
Here, you can walk around, experience many different perspectives.
Кругом полно работы.
There's plenty of work around.
Он был мальчишкой, бегал кругом.
He was a little boy, he was running around.
Кругом парча, шелк и прочая дрянь.
All brocade and silk and stuff. Awful.
Я не знал, что все так обернется. Что этот надутый французский пижон будет здесь и кругом совать свой нос.
I certainly didn't think that painted little French popinjay would be here, sticking his nose where it doesn't concern him.
Говорят, я слишком машу руками и подмигиваю, точно кругом знакомые.
They said that with the hands I was worried
У Майкла голова шла кругом от прекрасной англичанки по имени Рита. [bum-over-noggin - упал задницей в кружку / голова шла кругом]
Michael had recently fallen bum-over-noggin for a beautiful Englishwoman called Rita.
А сейчас пальнули мимо, и башка кругом.
And now, a miss takes my equilibrium.
Прилетает слева, башка кругом, и тут же идёт удар справа.
Still dizzy from the smack from the left, here comes a smack from the right.
Боже, голова кругом.
God, I don't know, my head's spinning.
- Привет. Кругом коричневые пятна.
The patches of brown.
Кругом полно работы для такого хорошего плотника, как ТиДжей.
There's plenty of work for a good carpenter like T.J.
И это повторяется, круг за кругом.
Round and round it goes.
- Ну, просто все тут кругом.
- Well, it's just this whole network.
Тут кругом уши и все продается.
These places are all ears and totally bent.
Они плавают кругом, они довольно игривые, они очень милые.
They swim about, they're quite frisky, they're very cute.
- Преступники сидят кругом в пабах, и на случай, если бы коп или нарк подслушивали, они бы говорили :
- Criminals in pubs sit around, and in case there was a copper or a nark listening, they'd say,
Голова идет кругом, но я буду в норме.
Doozy of a headache, but I'll be fine.
Если здесь кругом темная энергия, эта комната должна быть ее центром.
If there's a dark energy around here, this room should be the center of it.
Ребят, это может быть нашим последним совместным кругом.
You guys, this might be our last circle together.
- А то, что сальмонелла кругом, так что нет.
- So salmonella is on the rise, so no.
Они говорят, что кругом вода. И Теперь она горит.
They say they're trapped in floods and fire now.
Не знаю, что и делать, голова идет кругом.
I don't know what to do as well. Very worrying indeed.
Кругом эта полиция!
There's fucking police everywhere!
Кругом!
About face!
Налево... нет кругом.
To the left... no, turn around.
Кругом царило лишь умиротворяющее веяние мёртвых камней.
Spread all around lay nothing but the tranquil scent of dead stone.
Кругом все свои.
These are our people.
Кругом лишь камни и печаль.
Nothing but rocks and grief.
Голова не идет кругом от всех этих витающих вокруг чувств?
Does it get messy with all those feelings flying around?
- Кругом!
Turn around!
- Я сказал кругом! А ты, брось пушку.
I said turn around!
Кругом был цинизм, люди устали от войны.
People were becoming cynical and tired of war.
Кругом война, а мы прыгаем и плещемся, как дети.
All this fighting... and we were jumping around in the water, like kids.
Если бы геи перестали тратить столько времени на съем друг друга, у нас кругом были бы одни чертовы да Винчи.
If gay guys stopped spending so much time hooking up, we'd have fucking da Vincis everywhere.
Кругом одни мужики да наша сестра.
Everyone's either a dude or our sister. Hi.
- Кругом пробки. - Да.
A lot of traffic here.
Я искала его кругом.
I have been looking for this everywhere.
Другие мне не интересны : кругом только идиоты, у которых лишь одно в голове.
All the men I meet are creeps with a one-track mind.
Кругом.
Turn.
Мы - пещерные люди, электричество ещё не придумали, а кругом холод.
We need this fire, because there's no electricity and it's cold out here, okay?
У меня от этого всего голова кругом...
Ok, this is freaking me out.
Всем кругом чеки обналичивают.
Everybody's getting their check cashed.
Кругом водоросли.
Damn weeds everywhere. Can't see a thing.
- Посмотри вокруг, Эдисон. Кругом только песок и колючки - где тут устроишь пикник?
There ain't but sand and scrub for miles.
Кругом одни несчастья.
All is misfortune.
Обернитесь кругом.
Turn in a circle.