English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ К ] / Кто вы

Кто вы traducir inglés

20,064 traducción paralela
Еще раз : кто вы?
Who are you again?
Кто вы?
Who are you?
Кто вы?
Wh-Who are you?
Кто вы конкретно?
Who exactly are you?
И кто вы такая?
And who exactly are you?
А кто вы?
Who are you?
И кто вы у нас, юная леди?
Oh, and what are you, young lady?
- Вот ещё – я даже не знаю, кто вы такие.
- Step back. - No, I don't. I don't even know who the hell you are.
Если вы не из полиции, тогда кто вы?
So if you're not cops, then what are you?
Кто вы такие?
Who are you guys?
Кто вы такие?
Who are you people?
- Я знаю кто вы такая, доктор Моро.
- I know who you are, Dr Morrow.
А тем временем, если вы или кто-то из ваших бабочек вспомнит что-нибудь, будьте любезны, свяжитесь с нами.
In the meantime, if you or any of your butterflies remember anything, go ahead and, uh, give us a call.
Нет, доказать то, что если я была беременна, ты окажешься одним из тех, кто моментально предложит выйти за него, понимаешь?
No, to make that point that if I were pregnant, you would be the sort of guy who would just immediately ask me to marry him, you know?
Уверен, вы все полагаете, что я выдам самую грандиозную речь, но здесь есть кое-кто ещё, кто стал очень близок к Кливеру за последние несколько лет, кто на самом деле связан с ним, затронул его сердце.
I'm sure you all presumed I'd be the one giving the big speech, but there's someone else in this room who's been very close to Cleaver over the last few years, who's really connected with him, touched his heart.
Кстати, вы выяснили, кто слил журналистам информацию о деле Син Ростро?
Oh, hey, did you ever find out who leaked the details about the Sin Rostro investigation to the press?
Или, возможно, кто-то думает, что вы вернулись со своей пенсии.
Or maybe someone thinks you're coming out of retirement?
Знаете ли вы, кто мог бы хотеть убить вас?
Do you know anyone who might want you dead?
"И я тебя люблю, кто бы вы ни были".
( gasp ) "I love you too, whoever you are." ( gasps )
Вы были единственным здесь кто знал об этом, кроме Шарлотты.
You were the only one here besides charlotte who knew about it.
Это также означает, что вы единственный здесь, кто знал методы Джимми Плотника. Подождите.
Which means you're also the only one here who was aware of jimmy the carpenter's methodology.
Детектив, вы как никто другой, знаете, как приятно наказать того, кто тебя обидел.
Detective, you, of all people, should know how good it feels to punish someone who's wronged you.
Детектив, вы впервые за шестнадцать лет знаете, кто настоящий убийца.
Detective, for the first time in 16 years, you know who the real killer is.
Не могли бы вы прочитать, кто, согласно официальному рапорту полиции, был первым офицером на месте преступления?
Would you please read who, according to the official police report, was the first officer on the scene?
И кто же тогда даст им второй шанс? Вы?
So who is going to give them a second chance, huh?
Кто у меня, сыновья, или две девочки – вы ведёте себя как две соплячки!
Now, what did I have, two boys or two little girls?
- Так кто попросил вас меня прижать? - Я не имею права говорить. Но вы ведёте себя примерно, и у нас нет оснований ограничивать вашу свободу.
I'm not at liberty to say, but you've been a model offender, and my office sees no reason to extend your restrictions.
- Как насчёт писем, предполагающих, что кто-то отмывает средства компании. - К чему вы ведёте, дамочка?
What about leaked e-mails that suggest that someone is laundering corporate funds?
Если ты передумаешь... если кто-нибудь из вас передумает, вы знаете мое имя.
If you change your mind - - if any of you change your minds - - you know my name.
Вы кто?
You're what?
Мне безразличны вы или кто-либо другой.
I don't care about you one way or the other.
Если вы из МИ-6, то это тогда кто?
If you're MI6, who's that?
Я пришёл к вам, потому что верю, что вы из тех, кто не остановится, пока не докопается до истины.
I came to you because I believe you're someone who won't stop until you find the truth.
Вы нашли того, кто сделал это со мной?
You find out who did this to me?
Кто-то из вас говорил ещё кому-нибдь о том, что вы нашли нож?
Did either one of you tell anyone else about finding the knife?
Вы думаете, что кто-то его предупредил.
You think someone tipped him off.
Скажите мне, что вы поймали того, кто это сделал.
Tell me you got who did this.
Кто тот человек, на которого вы все время смотрите?
General Rutledge, who's the man who you keep looking to?
Вот вы кто, кучка идиотов!
That's what you are, a bunch of idiots!
Вы действительно думаете, что кто-то будет утруждаться подделкой всех этих газет ради нас, ради этой церкви?
Do you really think anyone would take the trouble to forge all these papers for us, for this church?
Те, кто только что пришёл, не думаю, что вы можете остаться с нами.
Those of you who just arrived, I don't think you can stay with us.
Вы знаете, кто эта женщина?
Okay. You know that woman over there?
Вы уже установили личность того, кто это сделал?
Have you identified the individual responsible?
Вы знаете, кто её слил?
Do you know who leaked it?
А Вы кто?
Who's this?
"Когда придет время, тебя активируют" "Кто вы" "Хотите денег?" "Не говори никому" "Мы следим за тобой"
_ _ _
- Вы можете отследить, кто это сделал?
- Can you trace back who did this? - Yes.
О, Боже, как вы думаете, кто-то умер?
Oh, my God, do you think someone died?
Надеюсь, после нашей встречи вы переосмыслите работу на того, кто считает себя выше закона.
I hope after this encounter, you'll reconsider working with someone who thinks he's above the law.
Я говорил с моим источником в полиции, и вы не поверите, кто приютил нашего адвоката.
I was talking to my police contact and you won't guess who's hiding the lawyer.
" € категорически против того, чтобы это делали вы или кто-то еще.
I am categorically opposed to you or anyone else doing so.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]