English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ К ] / Куда вы хотите

Куда вы хотите traducir inglés

155 traducción paralela
Куда вы хотите поехать в такой особенный вечер?
Where would you like to go? We must make this a special night.
- Куда вы хотите его отвезти?
- Where will you take him?
Куда Вы хотите пойти?
Where to?
Куда вы хотите добраться?
Where d'you want to go?
Но куда вы хотите уехать?
So where do you want to go?
Куда вы хотите перенести церемонию?
- Where do you want to celebrate it?
Так эта штука довезёт вас, куда вы хотите.
That should get you where you wanna go.
- Куда вы хотите, чтобы я взял вас?
- Where do you want me to take you?
- Куда вы хотите отправиться?
- Where do you want to go?
Куда вы хотите ехать?
Where do you want to go?
- Куда вы хотите поместить Тардис?
- Where do you want the Tardis located?
- А куда вы хотите?
- Where do you guys wanna go?
В этой книге вы найдете все даты тех мест, куда вы хотите попасть.
That book will give you the number of any place you want to go.
Куда вы хотите поехать? Я знаю, куда.
I know a place.
Вы идете туда, куда вы хотите с кем.
You go wherever you want with whomever.
- Куда вы хотите доехать?
- Where do you want to go?
Отлично. Куда вы хотите.
That's fantastic!
Скажите мне, куда вы хотите пойти.
We can go any place you wanna go. Just name it.
Чуваки, куда вы хотите влипнуть? А?
What the fuck are you boys on, eh?
- Куда вы хотите меня отвезти?
- Where do you want to take me?
Куда вы хотите, чтобы я пошел?
Where do you want me to go?
И вы хотите сказать мне..... что он получит ее больше там, куда вы хотите его отправить, чем здесь?
Are you people really tryin'to tell me..... that he'll get more of that where you wanna take him to, than he will here?
! Куда вы хотите пойти?
Where would you like to go?
- Нет А куда вы хотите ехать?
Where do you want to go?
Мы можем пойти туда, куда вы хотите.
No, we'll go wherever you want to go.
Все, что вы можете сделать, это надеяться, что это будет именно то место, куда вы хотите попасть.
All you can do is hope it's a place you wanna go.
А куда вы хотите уехать?
And where do you want to go to?
Эй, куда вы хотите это ставить?
Hey, where do you guys want this?
А куда вы хотите поехать?
- So where do you want to go?
Куда ещё вы хотите меня втянуть?
- What are you trying to get me into now?
Куда вы обычно хотите в своих мечтах?
Well, where do you generally go in your dreams?
Вы можете делать, что хотите. И можете идти, куда вам угодно.
Now, you can do what you like and you can go where you please.
И вы сможете отправиться куда хотите и с кем хотите... и оставаться там сколько угодно.
And you can go anywhere you like, with anyone you like and stay as long as you like.
Вы хотите вложить куда-нибудь деньги?
I guess you have money to deposit.
Синьора говорит, что вы можете идти давиться, куда хотите! Она этого не сказала, но я уверена, что подумала!
Signora is not replying but it looks she's thinking you can go choke yourself anywhere you like!
Куда вы смотрите! Рога хотите поставить!
Are you out of your mind?
Вы - куда хотите, я - спать.
You, wherever you like. Me, I'm going to bed.
Вы что, хотите, чтобы я вас отправил куда надо?
"Do you want me to send both of you back where you belong?"
Полагаю, вы хотите попросить меня избавиться от него. Однако куда я его дену никого не касается.
I suppose you'll be wanting me to get rid of it next though where I'd have room for it is nobody's business.
Скажите, милочка, вы хотите чтобы ваша жизнь пошла кувырком? Чтобы она превратилась в хаос? Где ежеминутно будут исчезать неведомо куда квитанции, счета, деньги, чулки и галстуки?
Dear, do you want all your life go wrong, turn into chaos, with things vanishing : bills, money, stockings, neckties...
С запада, куда вы движетесь и кого вы хотите победить, но чье мнение так много значит.
The West, that you're going to and that you want to conquer, but whose opinion you value so much.
Вы хотите куда-то отправить это?
You want me to deliver it?
Вы хотите "куда-нибудь" пойти.
You wanna go out.
Куда вы хотите пойти и за что бить Клива?
What'd you wanna go and hit Cleve for?
После того, как вы покинете это место можете отправляться куда хотите, только прекратите этот кошмар.
You can go wherever you want, but end this nightmare.
Вы куда-то хотите пойти, ребята?
You guys want to go somewhere?
Я хотел спросить, вы не хотите сходить со мной куда-нибудь?
I was wonderin', uh... you want to go out sometime or somethin'?
Вы ездите, куда хотите, и сражаете тех, кто у вас на пути!
Roaming wild, beating up anyone who gets in your way!
Вы с подружкой хотите куда-нибудь еще пойти?
You and your friend want to bounce to an after-hours spot?
Отсюда? Вы попадете туда, куда хотите.
Continue straight and will arrive there to you.
- А куда вы хотите?
- Where do you want to go?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]