English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ К ] / Куда ты направляешься

Куда ты направляешься traducir inglés

261 traducción paralela
- Док, куда ты направляешься?
Doc, where are you going?
Куда ты направляешься?
Where are you going now?
Куда ты направляешься, старик?
Where're you going, old man?
Куда ты направляешься?
Where are you heading?
Откуда? Ну, полагаю, лучший способ узнать, откуда ты, это узнать, куда ты направляешься, и затем двигаться в обратном направлении.
Well, I suppose the best way to find out where you come from is to find out where you are going and then work backwards.
КУДА ТЫ НАПРАВЛЯЕШЬСЯ?
WHERE ARE YOU GOING?
- Я не знаю, куда ты направляешься.
- I don't know where you're going.
Куда ты направляешься?
Where are you going to?
Будь добр, скажи мне, куда ты направляешься, Трев?
You mind telling me where you're headed, Trav?
Здесь показывается, куда ты направляешься, здесь, где ты сейчас, а здесь, где ты был.
This tells you where you're going, this where you are and this where you were.
Куда ты направляешься?
Where do you come from?
Мясник, почему бы тебе не сказать нам куда ты направляешься И облегчить нам жизнь. Слушай, ты это не понял.
Butch, why don't you tell us where you're headed and save us some trouble.
Куда ты направляешься?
Whereyou goin'?
И куда ты направляешься?
Where do you think you're going?
- Куда ты направляешься?
You'll chill in time. Right now I need someone who understands what my music and the band mean to me.
Куда ты направляешься?
Where you headed?
- Куда ты направляешься, Диана?
- Where are you going, Diane?
- Куда ты направляешься?
- Where are you headed?
Эти люди помогут тебе добраться туда, куда ты направляешься, быстрее, чем я.
Those people can help you to where you're going quicker than I can.
- А куда ты направляешься?
- Where are you headed?
Куда ты направляешься?
What have you been doing?
Куда ты направляешься?
So, where are you going?
Куда ты направляешься?
Where are you going?
Где человек, что был с тобой? Куда ты направляешься?
Where's the man who was with you?
А ты куда направляешься?
Well, where are you going?
- Эй, куда это ты направляешься?
- Hey, where you going? - I'm in a hurry.
Куда же ты направляешься?
Where are you going?
- Куда это ты направляешься?
- Where do you think you're going?
Джет, и куда же ты направляешься в моем автомобиле?
Where do you think you're going with my automobile?
- А ты куда направляешься?
- And you, where are you off to?
Куда это ты направляешься?
Where are you off to?
- Куда ты направляешься?
- Why do you give a damn?
Ты знаешь, куда направляешься?
- You know where you're going?
Куда это ты направляешься, баловник?
Where are you off to, Silly-Billy?
Я всегда говорю людям, что ты даже не представляешь, куда направляешься в ТАРДИС.
I'm always telling people that you've no idea where you're going in that TARDIS of yours.
Ты перестал идти вперёд, хотя вообще-то ты никогда никуда и не продвигался. Ты больше никуда не направляешься, ты уже прибыл, у тебя нет никаких причин куда-то идти :
You have ceased going forward, but that is because you weren't going forward anyway, you're not setting off again, you have arrived, you can see no reason to go on any further :
Ты куда направляешься, лошадка? !
Where you going, horsie?
- И куда ты, по-твоему направляешься, парень?
Where do you think you're going there boy?
- И куда ты по-твоему направляешься, мальчик?
Where do you think you're going there young boy?
Куда это ты направляешься?
Where do you think you're going?
Вести всю ночь машину под дулом пистолета, не зная, куда направляешься, и что с тобой случится, когда ты приедешь на место.
Being forced to drive all night with a gun pointed in your side and not knowing where you're going or what's going to happen to you when you get there.
Ты должен знать, куда направляешься.
You have to know where you are heading.
И куда же ты направляешься?
Well, where are you going?
Ты направляешься куда следует, и я тебя туда доставлю.
You deserve to go where you're goin', and I'm gonna take you there.
Ты должен был сказать, куда направляешься.
You should've told me where you were going. Why?
Куда это ты направляешься?
Where're you goin'?
Ты не знаешь, куда ты в ней направляешься.
You don't know where you're going in it.
Куда это ты направляешься?
Where you going?
Эй, ты куда направляешься?
Hey, where are you going?
- Куда ты направляешься?
- Yeah, where are you goin'? - Boulder, Colorado
Я ухожу. - Куда ты направляешься?
- Where are you headed?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]