Легла traducir inglés
503 traducción paralela
Несколько месяцев назад... черная тень легла на наше Движение.
A few months ago... a dark shadow cast itself across our Movement.
Мисс Фиби легла, сэр.
MISS PHOEBE'S LIED DOWN, SIR.
Напомню, что ты легла спать в четыре утра, между прочим.
Considering that you didn't go to bed until 4, it's remarkable.
В 7 : 30 я была дома и легла спать из за головной боли.
I got home about 7 : 30 and went to bed early with a headache.
Что ж я поднимусь и проверю легла ли она спать.
Well I'll go up and see if she's gotten to bed all right.
И лань легла на землю.
And she lay down.
Вчера вечером я легла спать очень рано.
Last night I went to bed very early.
Я поздно легла.
I got to bed late.
Я поцеловал бы тебя и ты бы легла со мной.
You would have kissed to me, you would have lain down to my side.
Я не обвиняю тебя, но пойми - вся тяжесть легла на мои плечи.
I stayed at Belle Reve and tried to hold it together. Oh, I'm not meaning this in any reproachful way.
Хорошо, что я еще не легла.
... ONLY SO GLAD I WAS STILL UP.
Тётя легла в постель?
Did aunty go to bed?
Я легла спать.
I'd gone to bed.
Потом ты легла в постель и всю ночь ворочалась и бормотала во сне.
Then when you went back to bed you were tossing around and talking in your sleep
Как карта легла, с того и пляшешь.
When the dice roll you gotta take what comes.
- Мгла - это свет, а свет - это мгла Заклятья печать на принца легла! "
Dark is fair and fair is dark. On the prince I'll put my mark.
А что касается времени, я могу сказать, что была так расстроена произошедшим, что пошла домой и легла отдыхать.
As for the delay, I can explain that I was so upset by the occurrence that I went straight home and rested.
! Я легла только в 5 утра!
I didn't get to bed till 5!
" В начале ХIХ века на Европу легла черная тень.
"As the 19th century began, " a darkening shadow moved across Europe.
Она легла спать около одиннадцати часов.
She said she went to bed about eleven o'clock that night.
Просто, так легла карта.
It's just the way the cards fall.
Уже легла.
I'm on it.
Я бы просто легла и умерла от удовольствия!
I couId just lie down and die of pure pleasure!
Почему ты не переоделась и и не легла в постель?
Why don't you get undressed and get into bed?
- Легла спать.
- She's in bed.
- Легла спать?
- Gone to bed?
Позапрошлой ночью вскоре после того, как я легла спать, я услышала шаги в саду.
It was the night before last. Soon after I went to bed, I heard footsteps in the yard.
Когда я вернулась, она уже легла.
The time I went back there, she was sleeping.
Ты легла уже спать?
You went to bed already?
Она легла без четверти два.
She turned in about a quarter to two.
Я легла спать в полночь, но вместо того, чтобы заснуть,
I was in bed by midnight but instead of sleeping
Что с того, что в должный срок ночь легла на твой порог?
Stay awake Don't rest your head Don't lie down
Ты уже легла?
Are you in bed?
Уже второй должно быть ты легла
Past one o'clock. You must have gone to bed
Уже второй должно быть ты легла
Past one o'clock, you must have gone to bed
Однажды ночью, после того, как я легла Гарри, это мой отец, он неожиданно пришёл домой.
One night, after I was in bed Harry, that's my father, he come home unexpected.
А к тебе она легла?
Did she crawl into yours?
- Когда я легла спать, Мици?
- When did I go to sleep, Mici?
Ты меня ждала? Почему ты не легла?
Why didn't you go to bed?
Легла спать, малюпусенька.
Up to bed, the poor mite.
- О, ты хочешь, чтобы я тоже легла?
- Er, you want me to get down?
Я сама легла на кровать.
I got on the bed.
На операционный стол легла рыженькая.
On the operating table, the redhead is dying.
Я легла на диван и уснула.
I was lying on the couch and fell asleep.
И там не одна эскадрилья, там дивизия легла.
And not just a squadron, a whole division have fallen there.
Если Эрминия легла, я принесу вам что-нибудь поесть.
If Erminia's in bed I'll get you something to eat.
Наверное, рано легла.
I guess she went to bed early
Во сколько ты легла?
What time did you come to bed?
Нет, я поздно легла.
It wasn't. It was late.
Рода, ты легла на рычаг.
. July 21.
А мама уже легла?
- Is Mother in bed?