English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Л ] / Летним

Летним traducir inglés

480 traducción paralela
Леди и джентльмены, здесь происходит нечто феноменальное, здесь, рядом с 400-летним скальным городом.
Ladies and gentlemen, something phenomenal is going on here, right in front of this 400-year-old cliff dwelling.
Они могли бы тратить больше на себя... если Вы были моим ребенком..., но они обращаются с Вами как с 3-летним.
They could spend it on themselves! If you were my child... but they treat you like a 3-year-old.
8 ноября я уже буду 35-ти летним. 35!
I'll be 35 years old november the 8th. 35!
Должно быть, закончу к летним каникулам
It ought to be all finished by summer vacation.
Оставил тебя наедине с 10-летним сроком!
Left you alone to face a 10-year rap!
Но дома я чувствую себя 80-летним стариком.
But when I'm at home, I feel like I'm 80.
Адюльтер стал летним видом спорта, а его предвестником стало отвращение к ужинам в одиночку.
Adultery is a summer sport, the first sign of which is an allergy to dining alone.
Теперь, что бы Вы дали чтобы стать 26-летним?
Now, what would you give to be 26 again?
Давайте, сколько бы Вы дали Быть 26-летним еще раз?
Come on, how much would you give to be 26 years old again?
Хотел бы ты быть 20-летним?
Would you like to be 20?
Когда вы находите новое наслаждение, когда вы чувствуете силу вашего сердца, и любовь появилась на горизонте, каждый день становится летним днем.
When you ´ ve found new delight, When you feel your heart ´ s might, And love is back in sight, Each day is a summer ´ s day.
ПОПРОЩАЙСЯ С ЛЕТНИМ СВЕТОМ Перевод выполнил dhreilly
= = Subtitle transformation of srt : auess = =
Сравнит ли с летним днем тебя поэт?
Shall I compare thee to a Summer's day?
Может выдержать атомный взрыв. По сравнению с силой, которую выпустили ваши люди, атомный взрыв покажется летним бризом.
Compared to the forces that you people have unleashed, an atomic blast would be like a summer breeze.
Кроме того, такие девушки как ты, не очень-то стремятся проводить время с 35-летним студентом.
And it's not really terribly appealing to a girl like you... to be going out with a 35-year-old student, is it?
19-летняя замужем за 50-летним.
19 going on 50.
Короче, когда этот тип окончательно спятил от любви ко мне, я ушла, не сказав ни слова, с прелестным 19-летним англичанином.
Anyway, when the guy had gone completely nuts over me, I left without a word with a magnificent 19-year-old English boy.
Месье префект хочет знать, что он попросил вас сыграть жарким летним днём, когда вошёл в вашу комнату.
The commissioner wants to know what he asked you to play one hot summer day when he went in your room.
В добавление к нашим летним и зимним поместьям, он владел ценным куском земли.
In addition to our summer and winter estate, he owned a valuable piece of land.
" Сравню тебя с погожим летним днем?
'Shall I compare thee to a summer's day?
В последние несколько недель, перед летним солнцестоянием, я почувствовал...
These last few weeks, as the summer solstice approaches, I have been feeling...
под летним небом собирая местные травы и образцы минералов.
I should be teaching Greek in one of those pleasant schools... of which our province is so proud... but instead here I am under a summer sky... wandering through virgin savannahs... picking native grasses and collecting mineral specimens.
Представляете, у меня такое разочарование с новым летним павильоном.
Mind you, he has disappointed me about the summer house.
20-летним Майком.
20-year-old Mike.
30-летним Майком.
30-year-old Mike.
Мальчик утонул летним утром, что он знает о богах?
They boy drowned on a summer morning, what does he know of the gods?
Они рассказывали, что это произошло летним утром в 1908 году.
It happened, they said, on a summer's morning in the year 1908.
"ќда зеленому комочку гр € зи, найденному подмышкой летним утром", четверо из слушавших умерли от инфаркта, а ѕрезидент — реднегалактического ѕодкупного совета по делам искусства выжил только благодар € тому, что отгрыз свою ногу.
'... four of his audience died of internal haemorrhaging'and the president of the Mid-Galactic Arts Nobbling Council'only survived by gnawing one of his own legs off.
Космический ветеран с 20-летним стажем, вы выбираете самую худшую из дежурных станций в городе. Я имею ввиду, взгляните на это место!
A 20-year space veteran, yet you choose the worst duty station.
Знаешь, мы бы могли стать нью-йоркским летним центром искусства.
We could become the summer art center of New York.
Не сомневаюсь, что он станет большим летним хитом.
I'm quite sure it will be a big summer hit.
Они разговаривали с моей соседкой, миссис Кантер, и ее 10 летним сыном.
They were talking to my neighbour, Mrs. Canter, and her 10-year-old son.
" Сравнить красотку с летним днём?
" Shall I compare thee to a summer's day?
Лунка будто медленно плывёт по грину к пруду, увлекаемая летним ветерком.
The hole seems to slowly drift away across the green towards the pond, carried by the summer wind.
" Сравню ли с летним днём твои черты?
" Shall I compare thee to a summer's day?
Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Освальд, Не будет зачтено судом.
An experienced police captain and a crowd of FBI agents had to know that with no record, what Oswald said is inadmissible in court.
Мы здесь с 50-ти летним офицером, мужчиной с серьезными повреждениями кожи лица.
We're inbound with a 50-year-old male officer with severe facial lacerations.
ћиссис Ћаплант только что сказала мне, что Ѕернард Ћаплант говорил ей сегодн €, что собираетс € в длительную поездку и хотел попрощатьс € со своим 10-летним сыном, ƒжои.
Mrs. LaPlante has just told me that Bernard LaPlante spoke to her earlier today about going away on a long trip and wanting to say goodbye to his 1 0-year-old son, Joey.
Ну, может быть, вы нам что-то посоветуете? Скажите, что делать с 1 4-летним мальчиком, который не ходит в школу.
Then counsel me about a 14-year-old who won't go to school.
"Вижу образ твой днём я летним."
"Suns are rising in the sky, so I can see you,"
Летним вечером в Кельне Роберт познакомил меня с девушкой.
In cologne, Robert introduced me to a girl.
Мы все стали жертвами жестокой аферы совершенной 10-летним хулиганом.
We've all been the victims of a cruel hoax... perpetrated by a ten-year-old hooligan.
И несмотря на то, что он жил ограниченной жизнью и продавал кадиллаки, он навсегда остался 10-летним в коротких штанишках.
Even though he lived inside of life and sold Cadillacs, he always looked like a 10-year-old boy whose sleeves were too long.
Нет, светло, как летним днём.
It's as clear as a summer's day.
Этот случай покрыт 30-летним слоем пыли.
This case has 30 years of dust covering it.
Как я должна импровизировать с переделанным 39-летним двигателем?
How am I supposed to be creative with a 39-year-old rebuilt engine?
Я схожу с вертолета, подходит мой друг детства... и ведет меня к 14-летним проституткам.
The moment I step out of the chopper, a childhood friend of mine comes. He took me to a whorehouse of 14-year-old girls.
- Летним бризом.
- A summer breeze.
Просто не хочется быть 70 летним, когда наш ребёнок закончит школу и наша жизнь, наконец начнётся.
I don't wanna be 70 when our kids go to college and our life finally starts.
Да, да, воспользуйся летним домом на несколько дней.
Borrow the cottage for a few days.
Она связалась с 17-летним мальчишкой.
A 17-year-old kid she got mixed up with.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]