English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Л ] / Любимых

Любимых traducir inglés

1,378 traducción paralela
Это был один из ее любимых видов спорта.
This is one of our favorite spots.
Наш следующий номер одна из моих самых любимых песен...
Our next number is one of my favourite songs...
Так что нам плевать на свои семьи и своих любимых.
So we don't care whether it's our family or our boyfriend!
Когда речь заходит о делах сердечных, все начинают скрытничать и врать, чтобы защитить своих любимых.
When it comes to affairs of the heart, everyone uses secrets and lies to protect the ones they love.
"спорт" и "бар" - возглавляют список моих любимых слов.
sports and bar. my two favorite words.
Наказывать любимых становится все более естественным для некоторых людей.
PUNISHING LOVED ONES JUST COMES SO MUCH MORE NATURALLY TO SOME PEOPLE.
"Гетсби" - одна из моих любимых книг.
Gatsby is one of my favourites.
- и это до сих пор одна из моих любимых лекций.
- that's still one of my favorite lectures.
Хочу тебе кое что сказать о твоих любимых тете и дяде.
Speaking of getting away, I had a call from your favorite aunt and uncle yesterday.
А то, что теперь мы можем сделать это, заключив их убийц под стражу... это - лучшее, что вы могли сделать для их родных... и любимых.
And the fact that we can now do that with their killers in custody... Is the best thing that you could do for their families... and their loves ones.
Два моих любимых мальчика!
My two favourite boys!
Знаете, мы с Картером только что вспомнили об одной из наших любимых историй о Чаке Бассе.
Carter and I were just sharing Chuck Bass stories.
Это два моих самых любимых актёра.
Yeah,? ? my favorite actors of all time.
Тайны, убийства и азартные игры три моих любимых развлечения.
Secrets, murder and gambling — Three of my favorite pastimes.
Иногда мы не оправдываем ожидание наших любимых, а иногда люди делают то, за что им бывает стыдно.
Sometimes we fall short of the people we are meant to be, and sometimes people do things they're ashamed of.
3 бутылки Дома 95го года на его счету в гостинице... одно из твоих любимых, насколько я помню.
3 bottles of'95 Dom on his hotel room service bill... one of your favorites, if I recall.
Лучшее из того, что я помню было в скетче "Резюмируй Пруста", который был одним из моих любимых.
The one I remember the best of all was in the Summarize Proust sketch, which was one of my favourites.
Джереми сказал мне, что одно из твоих любимых блюд - цыпленок с пармезаном.
Jeremy told me that chicken parmesan is one of your favorites,
Это и есть парк. Один из наших самых любимых.
And it's one of our best-loved parks.
О потерях любимых.
About losing loved ones.
Собрала кое-что из его любимых вещей – школьный баскетбольный свитер коллекция бейсболок, стариковские таблетки.
I grabbed a few of his favorite things. His high school basketball jersey. His baseball cap collection.
Мешать мне - одно из любимых занятий Ванессы.
Boxing me out is one of Vanessa's favorite activities.
Несколько моих людей ищут его в его любимых местах.
Got a few guys looking for him, checking his usual haunts.
Одни из самых любимых животных посетителей нашего подводного зоопарка
These are our favorite animals here at the Atlanta Zoo.
Парни любят, когда ты показываешь им, что ты лучше них в их любимых вещах.
Guys love it when you can show them you're better than they are at something they love.
Чтобы осуществить свои планы, элита использует один из своих любимых инструментов :
To force their agenda through, the elites are employing one of their favorite tools :
Я всегда думал что это одна из твоих любимых вещей.
I always thought that was one of your favorite things.
Как тут поживают два моих самых любимых пациента?
How are my two favorite patients?
Ищите мужчин, которые недавно потеряли своих любимых или прошли через шумный развод.
So look at men who have lost loved ones or have gone through a messy divorce.
Одним из моих любимых Олимпийских соревнований была женская гимнастика, но это как-то не так называется.
One of my favorite events during the Olympics was women's gymnastics, which is kind of a misnomer.
Одним из моих любимых бегунов всех времен был Абебе Бикила.
One of my favorite runners of all time was Abebe Bikila.
Я ежедневно молюсь за своих любимых дочурок.
I pray for my beloved daughters daily.
Одним из самых любимых голосов для навигатора является Найджелла Лоусон *... * ведущая, писательница, ресторанный критик
One of the favourite satnav voices is Nigella Lawson...
Ёндрю, сейчас хор исполн € л песню " иль € ма Ѕерда ЂЌаучи мен €, Ѕожеї. Ёто - одна из моих любимых англиканских песен, однако по ней также можно судить и об английском реформатстве. Ќе так ли?
Andrew, the choir's performed Teach Me O Lord, by William Byrd, which is one of my favourite pieces of Anglican music, but it also says a lot about the English Reformation, doesn't it?
Мы изучим каждого, в том числе и вас любимых!
We will investigate everyone, including your good self!
Столь неодолимый наплыв эмоций, охвативший Джона, когда он поверил что он был причиной рака у любимых стал достаточным поводом покинуть Землю.
The sudden flood of emotion Jon felt when he came to believe he'd given cancer to the people he loved was all the excuse he needed to leave Earth.
Ваша мама была одной из моих любимых учениц.
Your mother was one of my absolute favorites.
Мы долгое время сражались и проиграли из жизни ушло столько любимых людей.
We've been fighting a long time and we have all lost so very much, so many loved ones gone.
Храни Гаврило, и нашу лодку, моих любимых свинок... чёрт возьми!
Keep Gavrilo safe, and our boat, my buddies the pigs... the jinx too!
Эй, пап, пап, я написал 5 моих любимых блюд.
That's a recipe for disaster. Hey, Dad? Want to see my 5 Favorite Food lists?
Мои 5 любимых : мазь, пчела,
My top 5 are ointment, bumblebee,
Давайте сделаем так, чтобы дом, в который вернется воин, был благословлен скромным, но твердым процветанием, полностью огражден и защищен от несчастий, и британцы были все так же свободны планировать свою жизнь для себя... и для своих любимых.
Let us make sure that the cottage home to which the warrior will return is blessed with modest but solid prosperity, well fenced and guarded against misfortune, and that Britons remain free to plan their lives for themselves and for those they love. "
Это платье всегда было одним из моих любимых.
This dress was always one of my favorites.
- Я рада, что многие из его любимых мест несильно изменились.
I'm glad a lot of his favorite places haven't changed that much. - Hmm.
Вчера вечером, когда съёмочная бригада ушла поужинать, то пошли они в мексиканский ресторан, одна из моих любимых.
Last night when the crew went out to dinner and they all went to Mexican, it's one of my favorites.
И мы должны принимать в своих любимых людях и плохое и хорошее
And that we must embrace both in someone we love.
Назови три твои любимых альбома, которые что-то для тебя значили.
Give me, like, three albums that you really love, that meant something to you.
Назови мне 3 любимых и 3 нелюбимых вещи.
Tell me three things you like and three things you don't like.
Зная об этом, я отвёл её в одну из своих любимых промзон. чтобы мы могли хорошо провести время наедине.
With this in mind, I took her to one of my favourite industrial estates, for some quality one-on-one time.
Это одно из моих любимых воспоминаний о моей маме.
That's one of my favorite memories of my mother.
- Один из любимых.
- It's up there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]