Мало времени traducir inglés
2,795 traducción paralela
Да, у нас мало времени.
Yeah, we are running out of time.
У нас мало времени.
We're out of time.
Похоже у неё осталось мало времени.
Doesn't look like she's got a lot of time.
У меня мало времени, Макхолланд.
I have to make this quick, McHolland.
Ладно, у нас мало времени.
Okay, look, we're running out of time.
Прошу вас, у нас мало времени.
- Please, we're running out of time.
Если это так, то у него мало времени.
If he is, he's running out of time, too.
У меня совсем мало времени. Кувырок вперёд! Кувырок вперёд!
You just happened to see something on the floor?
- У меня мало времени!
- I don't have much time!
У Мильтона осталось мало времени... В этом мире.
Milton doesn't have a lot of time- - left on earth.
У вас мало времени.
But you haven't got much time.
Пап, у нас мало времени.
Okay, Dad, we're running out of time.
Ты нужна мне тут и у нас мало времени.
I need to get you there, and we're running out of time.
У нас мало времени.
We don't have much time.
У меня мало времени.
I... Don't have a lot of time.
У меня мало времени, мисс Калверт.
I don't have much time, Ms. Calvert.
У нас мало времени.
We don't have a lot of time.
То есть, если он съест детей до полуночи, у нас будет мало времени, чтобы его остановить.
So if he eats these kids before midnight, we don't have a lot of time to stop him.
У нас мало времени.
We don't have a lotta time.
Ребята, у нас мало времени.
We're running out of time, guys.
Слушай, у меня мало времени, я должен уладить всё с этим "Щелкунчиком" к завтрашнему утру.
Look, I'm running out of time, and I got to get this "Nutcracker" thing settled by tomorrow night.
У меня мало времени.
I've gotta speed this along.
У нас мало времени.
We are out of time.
то у нас мало времени.
If you're going to do some tax-free shopping, we don't have much time.
Мало времени на подготовку... но мы будем готовы.
Doesn't leave us much prep time, but... we'll be ready.
- У нас мало времени на действия.
We have a limited time to act.
У нас мало времени.
We're running out of time.
У нас мало времени.
I got to make this fast.
До твоего ночного рейса у нас мало времени, или как?
Cutting it a little close for the red-eye, aren't we?
У нас много дел, но мало времени.
Okay, we have a lot to do and not much time to do it.
У нас мало времени, так что просто послушай.
We don't have much time so just listen to me.
- У вас мало времени! - Это проходящий мимо врач без лицензии... а за своими руками! Поспешите!
- You're running out of time!
Какая разница, у нас мало времени.
None of your business. We get no time
Давай, у нас мало времени.
Come on, we don't have much time.
Нас меньше, у нас мало времени, а на кону - судьба мира.
We're outnumbered, out of time and the fate of the world is at stake.
У вас мало времени.
You ain't got long.
Слушай, у меня мало времени.
Look, I'm a little pressed for time on this end.
" нас мало времени.
We're running out of time.
Значит так, у нас мало времени, поэтому сразу перейдем к делу.
Okay. We haven't got a lot of time, so we gotta get into the big issues.
У тебя осталось мало времени.
- You don't have much time left.
- У нас будет мало времени.
- We won't have long.
У нас слишком мало времени.
Underage kids can't go in after ten o'clock.
Времени мало!
They don't have long!
Во "входящих" капитана было мало интересного, и я потратил немного времени на сортировку его... спам-фильтра.
There was little of interest in the captain's in-box, so I took the time to sift through his... spam filter.
У меня мало времени.
I can't give you much time.
Давай, Дебби, соберись. Времени мало.
Come on, Debbie, we're wasting time.
Дело серьезное, времени очень мало.
It's to do with your fate. No time to lose.
Буду поддерживать его показатели, но времени мало.
I keep diuresing him, but that's not gonna work for much longer.
По-моему, когда отец плохо относится к ребенку, чтобы всё справить одного времени мало.
In my experience, when a father has treated a child poorly, it takes a great deal more than time to make things right.
Но времени осталось мало.
But it won't be for much longer.
Дело в том, Рози, что мы как бы ставим ту пьесу. Поэтому у нас мало свободного времени.
The thing is, Rosie, er, we're kind of doing this play, so we don't really have much spare time.