Марионетки traducir inglés
159 traducción paralela
Не мог бы ты избавиться от своего остряка марионетки?
Would you mind getting rid of your wisecracking stooge?
"Великий Стромболи и его марионетки." Он снова в городе.
Stromboli! So that old rascal's back in town?
Они - всего лишь марионетки дьявола.
They are marionettes of the devil.
Все мы - марионетки, если не верим в Бога.
We are all no more than puppets unless we believe in God.
Мы всего лишь марионетки, если мы не верим...
We are all no more than puppets unless we believe.
Они марионетки.
Look at them.
Мы ему не марионетки!
We're not puppets.
Ты тоже веришь, что киноактеры марионетки?
Do you also believe that film actors are all puppets?
Брандо, Богарт, Поль Муни - все они марионетки?
Brando, Bogart, Paul Muni - are they all puppets?
Только марионетки.
Only marionettes.
Это марионетки Наполитена.
They're Napolitan marionettes.
На вид они обычные индивидуумы, но на самом деле марионетки, подконтрольные этой штуке.
They look perfectly normal Now they're puppets... puppets of that thing
Эти несчастные - лишь марионетки.
All those poor creatures are nothing but puppets
Бедные невинные марионетки.
Innocent puppets.
Вулканцы известны как интеллектуальные марионетки этой Федерации.
Vulcans are the intellectual puppets of this Federation.
Идея марионетки как гомункула, как механического неодушевлённого.
The notion of marionette as homunculus, as the mechanical non-animated.
Мы для нее марионетки.
She treats us like we're puppy dogs.
Марионетки!
The marionettes.
Ты и я, мы - марионетки в одной больной пьесе.
You and I we're puppets in the same sick play.
подумайте. любую подсказку я я не помню... не забивай себе этим голову они не смогут вытянуть ничего из этой бездумной марионетки
I don`t remember a thing... Leave her there. My Psycho-Power can`t be identified by anyone on Interpol.
Нет ничего печальнее бездушной марионетки.
There's nothing sadder than a puppet without a ghost.
Мы - марионетки в руках беспринципных шутов.
We are just puppets in the hands of unscrupulous jokers.
К моему 12-му дню рождения, моя мать купила мне марионетки, и довольно скоро я распространял радость по сообществу.
[Bouncy Puppet Music] And for my 12th birthday, my mother bought me some puppets, and pretty soon, I was spreading joy throughout the community.
А мне нравятся марионетки.
I like puppets.
Марионетки?
Puppets?
адские марионетки!
We are dark, diabolical puppets!
- ¬ от что вь мне готовили, – уфус. √ ибель от руки марионетки из плоти.
After all this time, it comes down to slaughter by a meat puppet?
У марионетки нет души.
A puppet doesn't have a soul.
Мы как марионетки.
We're like puppets on a string.
А те кто попробуют - Федерация и ее марионетки Ведеки, лжебоги и ихний драгоценный Эмиссар - Их всех разметет в стороны, как старые листья под сильным ветром.
Those who dare to try - the Federation and its Vedek puppets, the false gods and their precious Emissary - they'll all be swept aside like dead leaves before an angry wind.
Вы такие странные, как марионетки, которыми манипулирует неизвестно кто.
You're all so bizarre, like puppets, manipulated by God knows who!
Это не Ваши друзья, это Ваши марионетки.
These people are not your friends, they're your puppets.
Художники, интеллектуалы, ученые - нацисты и их французские марионетки боятся их больше всех на свете и сделают все, чтобы заставить их замолчать.
Artists and intellectuals : just before they are afraid the Nazis. They want their silence.
Он обращается с людьми, будто они какие-то марионетки!
He treats people like dirt and no one stands up to him!
Просто марионетки.
Mere puppets.
Перережу ахилловы сухожилия, и вы будете скакать, как марионетки, пока не скажете то, что я хочу услышать.
We cut their Achilles tendon and watch them flop around like a marionette. Unless you have something to tell me, something I need to know?
— Они марионетки, как этот пацан.
They're all robots, like this punk here.
Вы все марионетки.
You're all puppets.
Моя комната в общежитии превратилась в кино "Три Марионетки".
My dorm room has turned into a "Three Stooges" movie.
Они мои марионетки.
They are my puppets.
Вперёд, марионетки!
Go, my puppets!
Эти марионетки с запутанными верёвками создают определённую проблему.
These hopelessly entangled string puppets and marionettes pose a particular problem.
" Жизнь и смерть приходят и уходят, словно марионетки, танцующие на подмостках.
" Life and death come and go like marionettes dancing on a table.
Что вы киваете головами, будто марионетки?
You nod like puppets! is that what you are?
Я намерена согласиться с последним предложением от марионетки мистера Сверенджена.
I'm inclined to accept the last bid From Mr. Swearengen's hand-Puppet
Марионетки Хауса?
House's puppets?
Нет, мы для них марионетки, Джон а не дверные проходы.
No, we're finger puppets to them, John not doorways.
Дерьмо, мы им что - марионетки?
Shit, what are we now, puppets?
- Ладно. Приложи эфир к губам марионетки.
Put the ether on the puppet's lips.
Как марионетки.
- Oh!
Поющие марионетки... смеются. Невероятно!
Unbelievable!