Менеджера traducir inglés
975 traducción paralela
Она бросила работу менеджера в магазине здорового питания, чтобы тут работать.
She quit her job as a manager at a Whole Foods, came to work here.
Надо грохнуть этого парня и его менеджера тоже.
Say, they oughta kill that guy and his manager too.
найди менеджера МакКлоски, и скажи ему, что они могут взять реванш, и чем раньше, тем лучше.
Tell them they can have a return match, the sooner the better.
Оставила на дежурного менеджера.
I left my manager in charge.
Может быть, мне лучше позвать менеджера.
Perhaps I better get the manager.
- Я решила, что найду себе другого менеджера. - Что?
- I'm going to make you scram and get a new manager.
Где ты найдёшь другого такого менеджера, как я?
Where would you find another manager like me, huh?
Такого менеджера у меня ещё не было.
No one can manage me like you do.
Найдите себе другого менеджера. Нет-нет.
Get yourself a new manager.
Другого такого менеджера мне не найти.
No one can manage me as well as Monte.
Но где мне взять другого менеджера?
But where will I get a new manager?
Какого менеджера вы для меня нашли?
And what kind of manager did you get for me, huh?
Тогда, мы можем получить часть денег с менеджера сверх того, что мы соберем с гостей.
That way, we can expect a fee from the manager on top of what we collect from the guests.
Жена менеджера.
The manager's wife.
С женой менеджера.
The manager's wife.
О. С женой менеджера.
Oh. The manager's wife.
Я должна забрать наш гонорар у менеджера отеля сегодня утром.
I must collect our fee from the hotel manager in the morning.
Или, может, ты хочешь вызвать менеджера?
Or perhaps if we call the manager.
Он - парень, который сговорился с сыном менеджера чтобы продать несколько горячих товаров.
He - the guy who conspired son manager to sell some hot items.
Не беспокой менеджера.
Do not bother the manager.
Учитель, это сын менеджера.
Teacher, is the son of the manager.
Позовите мне менеджера.
Call the manager for me.
Ваша работа, как менеджера, защищать своих клиентов,... так же как и магазин от скандала.
Your job as manager is to protect your clients... as well as your store from scandal.
Я убедил менеджера, мистера Симмса, отдать мне,... "Миссис Уильям Саттон, отчёт о магазинной краже", из дел магазина.
I persuaded the manager, Mr. Simms, to give me... the "Mrs. William Sutton Shoplifting Report" from the store files.
Задержи менеджера.
Get ahold of the manager.
- Позовите менеджера!
- I want to see the manager!
Где я могу найти менеджера?
Where can I find the manager?
Не будем отвлекаться, Я видел твоего менеджера сегодня утром.
Not to digress, I saw your business manager this morning.
Час назад нашли тело его менеджера с разбитой головой.
Found his manager's body an hour ago with his head bashed in.
Ты прикончил моего менеджера.
That was my manager you knocked off.
Я уверен, что если бы вас не сдержали, вы бы тогда убили менеджера по персоналу из Стоув и Бейкер.
I was led to believe that had you not been restrained... you would have murdered the personnel manager for Stowe and Baker.
Захотите сменить, вызовите менеджера.
If you should want to change, just phone the man at the desk.
Я забыл спросить у вашего менеджера
I forgot to ask your sales manager.
Вы про прежнего менеджера?
You mean the former manager?
Не могли бы Вы спросить у менеджера, есть ли в наличии самолёт?
Would you mind asking the manager if there is a craft available?
Пройдемте с нами в офис менеджера. Ладно.
Would you mind coming to the manager's office, please.
Это зарплата, к примеру, обычного менеджера-стажера супермаркета.
It is the salary, for instance, of the average trainee supermarket manager.
Задержать на борту, после посадки, допустить только менеджера вокзала Рим.
Detain on board... after landing. Release only... to station manager, Rome.
Нашего менеджера программ настолько впечатлило то,..
- Oh, no, no, that would have made me very late.
Мой профсоюзный босс не может понять, почему я хочу бастовать,.. чтобы спасти от увольнения какого-то менеджера.
My union shop steward can't understand why I want to strike... to save the job of someone in management.
Я украл их у менеджера.
I stole these from the manager.
Я звоню из офиса менеджера.
I'm calling from the manager's office.
Я сейчас менеджера позову.
I'll get the manager in here.
Зови своего ебаного менеджера!
Go get the fuckin'manager!
Я хотел бы видеть вашего менеджера по снабжению, мистера Фолкнера.
I'd like to see the catering manager, Mr. Faulkner.
Извините, но менеджера нет.
No, I'm sorry. The manager isn't here.
Уволь своего менеджера.
You should change your manager.
Но у меня не было менеджера.
But I never had no management.
У меня не было менеджера, вот в чем дело.
Well, I never had no management. That was the trouble.
- Мне что, позвать менеджера?
- Do you want me to call the manager?
Я позову менеджера.
- I'll get the manager.