Мидии traducir inglés
93 traducción paralela
А сперва мидии?
Mussels beforehand?
"С криком :" Мидии, моллюски! " "
Crying, "Cockles and mussels..."
Я заказал мидии!
But I ordered a plate of mussels!
Забудь про свои мидии! Их сейчас не рекомендуют есть.
Forget it, the waters are polluted.
Ты - нет. Но это неважно, будешь на кухне. Мидии от шеф-повара!
You don't, but you can work in the kitchen.
Мидии, одна жареная картошка и две глазуньи. Счет, почки по-королевски.
One sausage with fries, two fried eggs and the bill.
"Парадигму мидии" я сегодня смотрела три раза, в 4, в 7 и в 11.
Today I saw all three showings of "The Mussel's Paradigm".
Тебе не нравятся мидии?
Don't you like mussels?
Пока сидел здесь, поедая свои мидии?
When you were sittin'there eatin'that muffin?
Да я сидел здесь, поедая мидии и попивая мой кофе, опять и опять прокручивая в голове тот случай,
Yeah. I was sittin'here eatin'my muffin, drinkin'my coffee, replaying'the incident in my head, when I had what alcoholics refer to as a moment of clarity.
Чи-чи, там столик Джека и Эмбер, принеси им мидии.
Chi-chi, listen. Jack and Amber's table. Take them over an order of clams.
- У них есть мидии. Заказать тебе?
You like mussels, have the mussels.
Поедим мидии, выпьем вина, поговорим о делах.
We'll have oysters and white wine, and discuss business.
Лучшие в Таранто мидии!
Taranto mussels!
Там были моллюски, и мидии, и устрицы и обычные крабы и снежные крабы и королевские крабы.
There were clams and mussels and oysters and cracked crab and snow crab and king crab.
Мидии, омары, гребешки... и устрицы.
clams, lobsters and scallops... and winkles.
Моллюски, раки, мидии, морские ежи и крабы.
Winkles, scallops, mussels, sea urchins, crabs
Мидии, кстати, просто шик.
These mussels, by the way, are fantastic.
Идете мидии собирать?
Are you going to rake mussels?
Покупайте мидии! Покупайте мидии!
Mussels, mussels for sale.
Покупайте мидии!
Mussels for sale.
Если нельзя собирать мидии тогда мы будем помогать готовить
If you don't want us selling mussels, then we can help cook for you and Dad.
Чтобы прокормить нас Родители работают от рассвета и до поздней ночи Они собирают мидии в реке и продают их на рынке
To raise four of us, my parents have to work from early morning until late at night raking mussels along the river to sell in the market.
Когда поднимается вода Они не могут собирать мидии
During the flood season, they are unable to rake mussels.
Дорогой, если мы продадим эти бревна и мидии Нам хватит денег чтобы купить платье для Нго
Darling, if we fetch those pieces of wood and sell the baskets of mussels we will have enough money to buy a new white dress for Corn to go to school.
Мидии
Mussels.
Покупайте мидии
Mussels, anyone...
Здесь морские ушки, мясо, мидии. Очень полезно, когда работаешь по ночам, устал, или воспалилось горло.
Dang Ja... why are you doing this?
Здесь морские ушки, мясо, мидии.
Get it for free @ d-addicts. com
В нем мидии есть?
Are there mussels in it?
Мидии.
The mussels.
Я ела мидии, верно?
I ate mussels, didn't I?
Нет, нет, мы ели были мидии в прошлом месяце на Лонг-Айленде.
No, no, we had mussels last month on Long Island.
Но это были американские мидии.
But it was American mussels.
У меня аллергия на французские мидии, вы должны сделать мне укол!
I'm allergic to French mussels, you have to give me an injection!
Он жив, живехонек где-то, продает моллюски и мидии и еще очень важную картину, ему не принадлежащую.
He's alive, alive-o somewhere, selling cockles and mussels... and a very important painting that doesn't belong to him.
Я не знаю вино ли это, или мидии
I don't know if it was the wine, or the shellfish
Голубые мидии.
Blue mussels.
Морские мидии повредили кость, но череп показывает смешение негроидной и европеоидной характеристик, что указывает на то, что его должны были пометить как мулата.
The marine mussels compromised the bone, but the skull shows a mix of Negroid and Caucasoid characteristics, suggesting that he would be listed as mulatto.
— Ты уверена, что это были мидии?
Are you sure it was conch?
А потом мидии в винном соусе.
And then some moules mariniere.
- Вот мидии.
- Here's the mussels.
ГРЭМ : Нет, ты про мидии говоришь.
No, that's mussels.
Мидии посилиппо, карпаччо из говядины с трюфельным маслом, и фетуччине алла граппа с натуральными молодыми помидорами.
Uh, mussels posillipo, beef carpaccio with a black-truffle oil, and fettuccine alla grappa with organic baby tomatoes.
У нас кончился лосось и мидии.
We're out of steelhead and mussels. No, we're not.
Может сделаешь опять те мидии?
Did you boss make those mussels again?
А где те мидии, которые были в списоке покупок?
Where are those clams that I put on the shopping list?
Зачем тебе мидии в день благодарения?
Why would you want clams on Thanksgiving?
Ал, мидии были главным блюдом первого дня благодарения.
Al, Quahog clams were a featured dish in the first Thanksgiving.
А это мидии. Они тоже скользкие и противные.
Oh.
Ты что, не любишь мидии?
We call them media.