Милая девочка traducir inglés
283 traducción paralela
Моя милая девочка!
My dear child, what on earth's happened?
Она милая девочка.
Nice gal, as gals go.
Милая девочка... та, что взрослая.
Nice little girl. The big one.
Милая девочка у окна - их дочь, Сюзанна.
The pretty girl at the window is their daughter Suzanne.
У тебя милая девочка, Стив.
You got a swell gal, Steve.
Интересная тема - по крайней мере для тебя, моя милая девочка.
A very interesting subject - at least for you, dear girl.
Милая девочка... Я тебя утешу.
My dear little girl... console yourself.
"Просто так, не считая того, что она самая милая девочка на свете."
" For no reason, except she's the sweetest little girl in the world.
Моя милая девочка, моя вечная любовь, богиня вечной молодости!
You beautiful doll, you look wonderful!
Какая милая девочка!
What a nice little girl...
Какая милая девочка.
No, she's a dear girl.
Она заторможена, но милая девочка.
She's a bit abnormal, but sweet.
- Милая девочка, правда?
- Nice girl, isn't she?
Откуда вы знаете? Моя милая девочка... Ты не умираешь.
My precious girl... you're not dying.
Милая девочка, я узнаю компьютер, когда говорю с ним!
Dear girl, I know a computer when I talk to one!
Это земля, милая девочка, чистая земля.
It's earth, dear girl, clean earth.
Моя милая девочка...
My poor, dear girl...
Странного человека сегодня нет снами, поэтому я, милая девочка, буду говорить до конца.
The odd man isn't here tonight, so I, a cute girl, will talk to the end.
Майя. К тебе пришла очень милая девочка.
Maya, there's a nice girl here, who came to visit you.
Я не милая девочка.
I'm not a nice girl.
Милая девочка.
Whered you find her?
Нет, очень милая девочка.
No, she's very nice.
Маленькая, милая девочка так привязана к нему и все такое.
Having a jolly little girl clinging to him trustingly.
Моя дорогая, милая девочка...
My dear, sweet little girl.
Короче, милая девочка, ты выбрала плохое время...
So, my little girl... Your timing is bad.
Ты такая милая девочка.
You're a very sweet girl.
Она милая девочка. У нее большой ротик, но она его прикроет... и будет очень дружелюбной, правильно?
She got a big mouth, but she's going to keep it shut... and act very friendly now, right?
Катрин, ты милая девочка, но... ты сделала неверный выбор.
Catherine, you're a nice lass, but er... I think you've made the wrong choice.
Милая девочка.
Sweet girl.
Не бойся. Моя милая девочка.
My sweet sweet girl.
Она очень милая девочка, с очень хорошими руками.
Voyez, monsieur. This girl, nice girl. Very clever hands.
- Ну, ну, милая девочка... font color - "# e1e1e1"
There, there, sweet girl...
Кеннет любит тебя, и ты сделала его невероятно счастливым... И Рода милая, прекрасная, здоровая девочка.
Kenneth loves you, and you've made him infinitely happy... and Rhoda's a sweet, perfectly sound little girl.
Милая моя девочка!
My child!
Моя милая, любимая девочка...
My dear, dear girl...
Знаешь, она просто милая маленькая... просто миленькая девочка.
- You know what I mean? - Nothin'but losers.
Нет, ты просто милая старомодная девочка, пытающаяся устроиться в жизни.
No, you`re just a dear old-fashioned girl trying to get along.
Она милая, эта девочка. Она любит стоять на коленях и получать плетку...
She loves it when we put her on her knees so we can whip her, doesn't she?
И у каждой на спине сидит милая голенькая девочка, с длинными развевающимися волосами.
And carry on the back beautiful naked little girls,.. .. with long flowing hair.
О, ты такая милая маленькая девочка.
Oh, but what a cute little girl you are.
Однажды жила-была милая, невинная девочка по имени Красная...
Once upon a time there was a sweet, innocent girl named Red- -
Она милая маленькая девочка Вы окажете ей большую услугу.
She is a sweet little girl and you would be doing her a great favour.
Милая девочка относилась ко мне с любовью и добротой.
She had shown me only kindness and love.
Моя милая маленькая девочка.
My sweet little girl.
Девочка очень милая, но я хотел для него другого.
Pretty girl, very pretty.
Очень милая, пухленькая, сочная девочка. Без сомнения, очень аппетитная милашка.
You have a great destiny which stretches way back in time.
Мне её так жалко, такая милая была девочка.
It's a shame how she died. - She was such a nice girl.
Какая ты милая, невинная девочка.
Well, it was the sweet and innocent thing.
Ты самая милая и красивая девочка, которую я когда-либо видел
You're the prettiest, the loveliest girl I've ever seen
Да и девочка в раздевалке милая. Тебе не нравится?
The coat check girl's pretty. don't you like it?
Милая моя девочка.
There's my sweet girl.
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
милая моя 153
милая 16507
милая девушка 95
милая женщина 19
милая дама 32
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
милая моя 153
милая 16507
милая девушка 95
милая женщина 19
милая дама 32