Музыка traducir inglés
6,555 traducción paralela
Музыка Джамала универсальна, и ты это знаешь.
Jamal's music is universal, and you know it.
Наша музыка - это что-то вроде повести об угнетенных.
Our music is more of a narration of an oppressed people.
( Играет музыка )
♪
Сперва Суккуб, теперь Месмер... ( Играет музыка )
First a Succubus, now a Mesmer... ♪
Музыка, должно быть, сама открывается тем, кто знает истинное предназначение картины...
The music must reveal itself to the ones who know the painting's true purpose...
Как музыка для моих ушей.
It's like music to my ears.
"Музыка, коктейли и очарование загадочного мистера Коллеано будут пьянить вас весь вечер."
"The music, cocktails, and charm of the enigmatic Mr Colleano " make for an intoxicating evening. "
Даже божественная музыка не в силах изгнать дьявола.
Not even this divine music can drive the devil out.
Власть, музыка, маленькие мальчики.
His power, the music, the little boys.
Хорошо, но если будет играть музыка, мы потанцуем.
Fine, but if there's music, we're dancing.
Её любимая музыка - путь к её сердцу.
The way to her heart is with the music she loves the most...
( играет музыка )
♪
( играет классическая музыка )
( classical music blaring )
Эта ебучая музыка с ума меня сводит.
This fuckin'music is driving me crazy.
Эта ебучая музыка сводит меня с ума!
Fucking music is driving me crazy!
- Ага, отличная музыка сделает свое дело.
- Yeah, like, great music can do that.
Будет играть живая музыка.
I'm working on live music.
Музыка... очень громко играла.
The... the music was so loud.
Более живая, музыка привносит опыт, неожиданно и полностью.
More alive, the music arrives like experience. Sudden and entire.
Эта фоновая музыка меня уже бесит.
This elevator music is stressing me out.
Джонни, музыка?
Johnny, the music?
Унылая музыка
OUR ARCADIAS
ЭПИЛОГ Медленная музыка
EPILOGUE
Что за музыка?
What are you playing?
Музыка - это впечатления.
The music is for effect.
Еда, напитки, музыка...
Food, drinks, music...
Повсюду живая музыка.
There's live music everywhere.
А музыка просто средство.
The music's only part of it.
Ему нравится твоя музыка.
He loved your music.
О, это наверное, классическая музыка, о которой я так много слышал.
Oh, this must be that classical music I've heard so much about.
Это музыка?
Is that music?
Там в страсть, и любовь, и музыка, которая никогда не заканчивается.
There's passion, and love, and music which never ends.
Зато будет музыка гетто - уж это точно.
You keeping it ghetto, that's for sure.
- У меня хоть есть музыка.
At least I got songs.
Мне нужна от тебя музыка, ясно?
I need you to make me some music, okay?
- Мама всегда говорила, что музыка меня приведет к дьяволу.
My mama always told me the music business wasn't nothing but the devil.
Это было как музыка.
Ooh, that was like music.
( Гертуд смеясь, играет тихая музыка )
( Gertrud laughing, gentle music playing )
А эта музыка не слишком быстрая для тебя?
Isn't this music a little fast for you?
- Музыка Элл дала мне причину жить, когда всё вокруг кричало : сдайся и сдохни.
Elle's music gave me a reason to stay alive when everything else was telling me to just give up and die.
Твоя музыка, Элл, меня вытащила.
It was your music, Elle, that got me through.
Там, в камере, твоя музыка.
When I was locked up, it was your music.
Музыка - вот что для тебя было главным.
Weren't you all about the music?
Музыка по-прежнему главное. Боже!
This is about the music.
эта музыка...
This fucking music...
Хорошо... Откуда эта музыка?
Okay... where is that music coming from?
Считается, что музыка поможет ребёнку перевернуться. навстречу музыке.
It's supposed to encourage the baby to turn towards the music.
Мисс Фостер, ваша музыка мешает другим гостям!
Ms. Foster, your music is disturbing other guests!
И.... и снова музыка.
And... and the music.
О, музыка.
Oh, the music.
Музыка.
The music.