English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ М ] / Мурашки по коже

Мурашки по коже traducir inglés

319 traducción paralela
Аж мурашки по коже.
That place gives me the creeps. - Eh?
От этих койотов мурашки по коже.
Them coyotes give me the creeps.
У меня мурашки по коже, только от этих мыслей.
Sort of gives you goose bumps just to think about it.
У меня от неё аж мурашки по коже.
She gives me the creeps.
У меня мурашки по коже.
! Gives me the willies.
У меня аж мурашки по коже.
It gives me the creeps.
- У меня мурашки по коже бегали.
- I thought it was a ghost.
У вас от него не бегут мурашки по коже? - Нет, а что?
This place... doesn't it give you the creeps?
- У меня мурашки по коже.
- It gives me the creeps.
У меня мурашки по коже, как вспомню об этом.
My toes curl every time I remember.
У меня до сих пор мурашки по коже, когда я вспоминаю о них.
I still have chills when remembering them
Девочки отказываются приезжать сюда.... Говорят, от тебя у них мурашки по коже.
The call girls refuse to come here... because they all say you give them the willies.
От этой планеты у меня мурашки по коже.
This whole planet gives me the creeps.
Господи, какой бесподобный голос! У меня от него прям мурашки по коже.
I don't understand a single word, but what a voice.
У меня мурашки по коже побежали!
I got goose bumps.
У меня мурашки по коже, когда я думаю об этом.
Paul, I get goose bumps every time I think about it!
У меня мурашки по коже
I've got goose bumps.
Мурашки по коже.
Ooh, I have chills.
Не знаю, как ты, а у меня от них мурашки по коже.
Right? I don't know about you, but they give me the creeps.
У меня от него аж мурашки по коже забегали.
Gave me the creeps.
Дружище, прямо мурашки по коже.
Buddy, I have chills. God.
У меня от этого прямо мурашки по коже!
- It makes me tingle all over.
От некоторых опытов Джени у меня мурашки по коже.
Some of Janie's experiments really creep me out.
"От Джени у меня мурашки по коже"
"Janie really creeps me out."
От этого у меня сплошные мурашки по коже, от всей этой истории
Which totally gives me the creeps, the whole thing.
У вас творится такое, что у многих мурашки по коже бегут.
What you got is a town that scares the shit out of certain people.
- Вовсе нет. - У меня мурашки по коже.
Not at all, it gives me goose pimples.
У меня мурашки по коже.
It gives me the creeps.
Они делают мои мурашки по коже!
They make my skin crawl!
Аж мурашки по коже.
Goose bumps.
У неё прямо мурашки по коже из-за него.
He makes her skin crawl.
У меня от этого Кейса мурашки по коже.
- Yeah? I want him dead.
Аж мурашки по коже!
I can feel the shivers!
У меня мурашки по коже.
Makes my skin crawl.
От судна боргов у меня мурашки по коже.
Borg vessels make my skin crawl.
Мурашки по коже.
This is creepy.
- Все равно, от этого мурашки по коже.
- Still. It's creepy.
У меня даже мурашки по коже побежали.
You just gave me goosebumps from that, you know that?
У меня от него мурашки по коже.
That kid gives me the creeps.
Я тебе скажу одну вещь, только ты пойми правильно... иногда у меня от тебя мурашки по коже.
Don't take this the wrong way... but sometimes you give me the creeps.
У меня мурашки по коже от этого места.
Good. I will be glad to see the last of this place.
Мне глубоко наплевать, убил я его или нет, но я не хочу, чтобы у меня по коже бегали мурашки каждый раз, когда я увижу полицейского!
I don't care if I killed him or not, for all that matters. But I'll get the shakes whenever I see a policeman.
У меня мурашки побежали по коже, когда я коснулся этой нежной шеи.
I shivered when my fingers touched her soft neck
Где? Некоторые виды были настолько жуткими, что мурашки бегали по коже.
I felt like cold hands touching the back ofmy neck, and it could be the dead coming for me or something.
Я хотел играть на трубе, от которой у меня всегда мурашки бежали по коже.
I wanted to play the trumpet, which has always given me goose bumps
У меня мурашки по коже бегут!
He's amazing.
От этого мурашки бегут по коже.
Gives you the shivers just to think about it.
Мурашки по коже!
- Pretty intense.
Если ты внимательно прислушаешься то услышишь, как по моей коже ползут мурашки.
If you listen very carefully you can actually hear my skin crawling.
От этого парня у меня мурашки по коже.
Guy gives me the heebie-jeebies.
У тебя мурашки по всей коже.
You have goosesteps all over.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]