Мы верим тебе traducir inglés
88 traducción paralela
- Мы верим тебе, Мацист.
We believe in you, Maciste.
О, да, да, да, мы верим тебе дитя, да.
Oh, yes, yes, yes, we believe you child, yes.
Мы верим тебе!
We believe you!
- Ну не было и не было, успокойся, мы верим тебе.
Never mind. Calm down. We believe you.
Мы верим тебе, Вуди.
We believe ya, Woody.
Но... все мы верим тебе.
But... we all believe you.
Мы верим тебе, Сара
We believe you, Sara.
Доверься нам, как мы верим тебе.
Trust us as we trust you.
Мы верим тебе.
We believe you.
мы верим тебе.
They were following you.
Мы верим тебе, хорошо?
We believe you, okay?
Мы верим тебе на слово.
We'll take your word for it.
Томми, мы верим тебе.
Tommy, we believe you.
- Мы тебе не верим.
- We don't believe you.
Мы верим и подчиняемся тебе.
We'll trust and obey you.
Мы тебе не верим.
We don't trust you.
Я не могу позволить тебе это взять вне зависимости от того, насколько мы верим друг другу.
I wouldn't allow you to take that. No matter how much we trust each other.
Ну, зачем ты, ну, зачем? Что мы, не верим тебе? Нам правду надо знать!
Come on, we need to find out the truth.
Мы тебе не верим.
We ain't buying'that.
Мы с Сацуки тебе верим.
Neither of us think you're lying.
Тебе мы верим, Майкл.
We trust you, Michael.
- Мы не верим тебе, парень.
We don't believe you, city-boy.
Мы тебе верим.
We believe you.
Мы тебе верим.
We trust you.
Тебе, потому что мы верим в одно и тоже?
You, because we share the same beliefs?
Нет, и поскольку мы не верим, что ты в самом его вышлешь... мы подошлем к тебе парочку дорожных рабочих... чтобы они из тебя этот чек вытрясли.
Grab a guy too hard, and you can cause petechia, break a hyoid, even leave bruising, - all after death.
Мы тебе верим, Фрейзер.
We believe you, Frasier.
Мы тебе не верим!
We don't believe you!
Мы тебе верим.
- We believe you, sis.
А мы тебе не верим.
Uh huh. Well, you know - we don't believe ya.
Не то, чтобы мы тебе не верим.
It's not that we don't trust you.
Мы тебе верим.
We all believe you.
- Нет, Огюстина, мы тебе верим.
No, Augustine. We believe you.
Мы тебе верим.
WE BELIEVE YOU.
Мы не верим, что тебя спросят об этом, но директор подумал, что тебе стоит знать.
We don't believe you'll be asked about it, but we thought you should be aware.
- Джон, послушай я знаю, ты никогда не был особо верующим, да тебе и не надо было но это не значит, что мы не верим в тебя.
- John, look... I know you've never had much faith, you've never had much reason to but that doesn't mean that we don't have faith in you.
Нет, и поскольку мы не верим, что ты в самом его вышлешь... мы подошлем к тебе парочку дорожных рабочих... чтобы они из тебя этот чек вытрясли.
Now, because we don't trust you to actually mail that check, We're gonna send over a couple of furloughed DPW workers to beat the check out of you.
Клянусь, я дважды проверила время. Мы тебе верим, Суки.
I swear, I checked the time twice.
О, Господь, в которого мы не верим... позволь нам не молиться тебе... так как тебя на самом деле нет...
O God, whom we do not believe in... let us all not pray for you... who does not exist in any rational realm...
Не надо удивляться, что мы тебе не верим на слово. Ладненько.
You can't be surprised if we can't take you at your word.
- Мы не верим тебе.
We don't believe you.
Мы верим, что цель жизни - делать то, что тебе самому, как личности, нужно, а не то, что говорит тебе делать общество.
We believe that life is about doing what you as a person need to do, not what society tells you tw do.
Мы ни хера не верим тебе, Юсуф!
We don't fucking believe you, Yusuf!
Это молитвенный лист, и мы верим, что если носить его с собой, то твой ребёнок всегда к тебе вернётся.
It's a prayer leaf and we believe, if you keep this with you, your child will always come home to you.
Мы тебе верим, Сал. Есть кто-нибудь, кто видел вас с Аннабель вместе в магазине?
Is there anybody who saw you and annabel together in the store?
Мы тебе не верим.
We don't believe you.
Мы тебе не верим.
Okay, we don't believe you, all right?
Хорошо, допустим, мы тебе верим, но мне жаль, что вы не рассказали об этом раньше.
Okay, let's say that I believe you. I wish that you had thought of it sooner.
Так, ладно, он бронзовал нашу подругу, так что прости, что мы не верим тебе.
Yeah, well, he bronzed our friend, so forgive us for not believing you.
Мы тебе верим.
- We believe you.
Потому что мы не верим тебе, Лайл.
Because we don't believe you, Lyle.
мы верим в тебя 22
мы верим 176
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
мы верим 176
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252