Мы одинаковые traducir inglés
312 traducción paralela
Мы одинаковые.
We're the same.
Когда ты сможешь это сделать, тогда и говори, что мы одинаковые.
When you can, then tell me we're the same.
Мы одинаковые.
We same.
Мы одинаковые.
We are identical.
Мы одинаковые.
We are the same.
Почему мы одинаковые?
How come exactly the same?
- Либо все мы одинаковые.
- Or else we're all the same.
Либо все мы разные, либо все мы одинаковые.
Either we're different, or we're the same.
я поклялся что как выросту то найду их тогда ты обязан и я сделаю Очень скоро я пристрелю их или я не я видишь милый мы с тобой одинаковые
I promised myself when i grew up, if i ever met up with them - then you should. And i will. I'd as soon shoot them down as i would a cottonmouth.
Снаружи мы разные, но во всем остальном – одинаковые
Meaning crazy. ─ Yeah, yeah. But in a nice way.
Мы одинаковые.
Have love affairs with others.
Знаете, внутри мы все одинаковые.
Well, I have. They're all the same, you know?
Мы не все одинаковые.
Now we are all equal
Мы не все одинаковые.
We're not all the same.
Там, под этой одеждой мы ведь все одинаковые, не так ли?
Underneath, we're all the same, ain't we?
И, что наиболее важно, мы используем одинаковые коды для перевода нуклеиновых кислот в белок.
And most significantly, we both use the identical code book to translate nucleic acid information into protein information.
¬ от планета, на орбите которой мы сейчас находимс €, а вот ћаграте €! ќни одинаковые!
That is the planet we're orbiting around and that is Magrathea!
Мы все одинаковые, но с разными словами.
We are all the same but in different words.
- Мы близнецы, мы с тобой одинаковые
We're twins.
- Если мы одинаковые, то почему же мы такие разные
I know.
Мы все имеем одинаковые возможности.
We all have the same opportunities.
- "Мы с тобой паркуем наши машины в одном гараже" ( у нас одинаковые взгляды ).
We park our cars in the same garage.
Мы все одинаковые.
We're all the same.
Мы же одинаковые, ты и я.
We're the same, you and me.
Если мы наденем одинаковые рубашки, будем выглядеть как идиоты.
If we wear the same shirt we'll look like idiots.
Мы носим одинаковые цвета
We wore the same.
Мы в принципе одинаковые... но волей судьбы оказались по разные стороны баррикад.
We're all basically the same... but somehow we wound up on different sides.
Мы с тобой одинаковые.
You and I are two of a kind.
Мы не одинаковые!
We're not the same!
Завтра мы будем носить одинаковые пижамы и мыть друг другу волосы.
Tomorrow, we're wearing matching pyjamas and washing each other's hair.
Но только в этом случае, мы с ним преследуем одинаковые цели.
Except in this case,
Если бы у нас у всех были одинаковые идеалы, мы бы всего этого избежали.
All this wouldn't be necessary if we had the same ideals.
В этом случае. Маленькие вещи, которые мы все знаем о своем теле. Потому что у всех тело разное, но все примерно одинаковые.
In this case, little things we all know about our bodies, because everybody's body is different, but everybody's body's really quite the same.
Мы с тобой составляем одинаковые углы по отношению к корзине?
Am I at the same angle to you and the basket as before?
Может мы могли бы быть семьей, в глупом, традиционном стиле Дэна Куэйла - с золотистым ретривером вместе бы старели, носили одинаковые костюмы.
Maybe we could really be a family, in the stupid, traditional'Dan Quayle, golden retriever, grow old together, wear matching jogging suits'kind of way.
Мы можем пойти в Ист Виладж и сделать одинаковые тату!
We can go to the East Village and get matching tatooes!
Внутри мы все одинаковые.
Inside we're all the same.
Внутри мы - все одинаковые, Мисс Аста К.
Inside we're all the same, Miss Asta K.
Внешне мы отличаемся, но внутри мы все одинаковые.
On the outside we're different, but inside we're all the same.
Ладно, в форме все мы одинаковые
Right, in uniforms we all look the same. - He's a friend of yours?
Они абсолютно одинаковые, как мы будем их различать?
They look exactly the same, how do we separate them out?
Если у нас с тобой одинаковые лица, возможно, мы всё таки с тобой братья.
If I had your good background. I could have done as well.
Мы с тобой одинаковые.
You are the same as I am.
Я просто говорю, что ты ведёшь себя тупо, ведь мы все одинаковые люди.
I'm just saying that what you're doing is stupid when we're all same people.
Ну, уж теперь-то мы никогда не будем носить одинаковые рубашки.
I think we're not wearing the same shirt anymore.
Мы все одинаковые в жизни.
We all The same in life.
Рыжий или нет, мы все одинаковые.
Ginger or not, we're all the same.
Рыжий или нет, мы все одинаковые.
Ginger or not, it's all the same.
Мы не должны убивать друг друга, потому, что мы все одинаковые.
We shouldn't kill each other'cause we're all the same.
что мы с тобой одинаковые!
Don't think I'm the same as you!
Но он не просто на меня похож, мы совершенно одинаковые.
But he doesn't just look like me. He is exactly the same.
одинаковые 69
мы одно целое 18
мы одни 153
мы одного возраста 16
мы одна семья 64
мы одна команда 32
мы одинаковы 21
мы одно целое 18
мы одни 153
мы одного возраста 16
мы одна семья 64
мы одна команда 32
мы одинаковы 21