Мы остались вдвоем traducir inglés
89 traducción paralela
Он... он отвел меня в отдельную комнату, где мы остались вдвоем.
He... took me into a separate room where we were alone.
Мой коллега тебе мешает? Хочешь, чтобы мы остались вдвоем?
Is he disturbing you?
Мы остались вдвоем!
It's me and you, pal.
Мы остались вдвоем, Фридрих.
It's just the two of us now, Frederick.
Мы остались вдвоем.
It's just you and me.
Мы остались вдвоем.
It was just the two of us.
Мне хотелось, чтобы все это веселье кончилось и мы остались вдвоем, чтобы мы пошли вдвоем домой как сын и отец.
I wanted all that joy to end and to go home alone, like a father and son.
Мы остались вдвоем.
It's just me and you.
Другими словами, мы остались вдвоем.
In other words, we're pulling another double
После смерти отца, мы остались вдвоем.
Since losing Dad, it's just been the two of us.
Ну, что мы остались вдвоем, без Риз?
You know, just us two without reese?
Мы остались вдвоем, когда Крису было 3 года.
It's just been me and chris since he was about 3 years old.
Похоже, мы остались вдвоем?
So it's just you and me, huh?
Джаспер, похоже, мы остались вдвоем.
So, Jasper, looks like it's just you and me.
Мы остались вдвоем, я и пруд.
It's just me and the pond now.
Мы должны смириться с тем... что мы остались вдвоем.
We have to face the fact - there's just the two of us now.
Я имею в виду, мы остались вдвоем после маминого ухода в прошлом году.
I mean, it was just us after my mom left last year.
Наконец-то мы остались вдвоём.
We are alone at last.
Хотел подарить тебе до того, как приедем сюда, но закрутился. И только сейчас мы остались вдвоём.
I was going to give it to you before we came up here, but things got so hectic, this is really the first chance we've had to be alone.
Похоже мы остались вдвоём ЛаРуссо, но ничего страшного.
That leaves you and me, LaRusso, but that's all right.
Мы остались вдвоём.
It's just the two of us now.
Ну, вот Мегги опять мы с тобой вдвоем остались.
Well, Maggie, it's just you and me again.
Теперь остались только мы вдвоём.
Just the two of us now.
Похоже, мы остались с тобой вдвоём.
Looks like we're all alone.
Когда отец умер, мы остались вдвоём.
It was just me and her after my father died.
Когда умерла мама, мы остались с ним вдвоем.
It's just been the two of us, though, since my mom died.
В музыке ли было дело, или в секретной смеси Брайана из одиннадцати трав и специй, или потому что всё было, как он сказал, совсем как прежде – но казалось, что всё вокруг исчезает, пока там не остались только мы вдвоём.
Michael : [Narrating] WHETHER IT WAS THE MUSIC, OR BRIAN'S SECRET BLEND OF 11HERBS AND SPICES, OR BECAUSE IT WAS, LIKE HESAID,
Остались мы с тобой вдвоем.
Well, it's just you and me now.
Мы с Элайзой остались теперь вдвоём, так что в этом и дело.
It's just me and eliza now, so that's the deal there.
То есть, я хочу, чтобы мы остались вдвоём.
I-I mean, uh... I want you all to myself.
Теперь остались мы вдвоём.
Now we're the last two standing.
Что, АйКот. .остались мы с тобой вдвоем.
Well, iCat looks like it's you and me.
- Потому что мы остались вдвоём.
-'Cause it's just you and me.
Похоже, остались только мы вдвоем.
I guess it's just you and me now.
Ну что ж... Похоже, сегодня мы опять остались вдвоем.
Well, Looks like it's just you and me again tonight.
O, я только что закинула этого маленького монстра к Брук на ночевку, и теперь мы с Нейтаном остались вдвоем.
Oh, just dropped off the little monster at Brooke's for the sleepover and it's just Nathan and I tonight. Uh-oh.
Знаешь, то, что мы остались здесь вдвоем,..
Look, just because it's you and me now, alone,
Фрэнк умер четыре года назад, так что, мы с Джошем остались вдвоем.
- Frank died four years ago, so it's just me and Josh now.
Значит, придется справляться самим, остались только мы вдвоем.
Then we've got to sort this by ourselves, just the two of us.
Остались мы вдвоём.
It's just two of us now.
Мы с тобой остались вдвоём.
It's just you and me now.
Но как-то раз мы остались вдвоём после ночной смены и закончилось тем, что мы переспали
But one day, we were leaving from a night shift... and ended up sleeping together
Остались мы вдвоём с братом.
My brother was my only family left.
Ну, я думаю, остались только мы вдвоем, малыш.
Well, I, uh... I guess it's just you and me, kid.
Ну вот мы и остались вдвоём, Реджи.
It's just you and me now, reggie.
Мы остались только вдвоём.
All we had was each other.
Но мы остались вдвоём, сестрёнка.
But we're on our own here, sister.
Остались мы вдвоём, брат, но только один из нас выживет.
There are only two of us left, brother, but only one will survive.
Вот и остались мы вдвоём.
I guess it's just you and me, kiddo.
Ну вот мы и остались вдвоем
Looks like it's just me and you.
- Вообще-то, я рад, что мы остались вдвоём, потому что есть кое-что, с чем я бы хотел поделиться с тобой.
I wanted to share with you, as well.