Мы поговорим traducir inglés
3,174 traducción paralela
Почему бы тебе просто не придти в дом и мы поговорим об этом?
Why don't you just come to the house and we'll talk about it here?
Мы поговорим об этом утром.
We'll talk about this in the morning.
Позволь заехать за тобой, и мы поговорим.
Let me come to you, we can talk.
Мы поговорим потом.
Let's do this after.
- Может, зайдешь и мы поговорим?
- You wanna come in and talk?
Просто... внеси меня в свой список и мы поговорим об этом потом.
Just... get me on your list, and we can talk about it then.
Мы поговорим позже.
We can talk more later.
Я уведу ее, и мы поговорим. Уведи ее, я сказала!
- I'm gonna get her outta here, and then we're gonna talk.
Мы поговорим с Зиффом.
Okay. We should talk to Ziff.
Мы поговорим с прокурором штата, попытаемся сделать так, чтобы ее не посадили.
We'll talk to the state's attorney, try to keep her out of jail.
Мы поговорим и уладим.
We're gonna talk, all right.
- Смотри, давай этот вечер пройдет и затем мы поговорим об этом, ладно?
Look, let me get through tonight and then we'll talk about it after, OK?
Мы поговорим с ним.
We'll talk to him.
Мы поговорим об этом, когда она вернется с ее урока гитары.
We'll talk about it when she gets back from her guitar lesson.
Нет, я сказала, что мы поговорим!
No, I said we're gonna talk!
Мы поговорим об этом, но давай сначала поедим.
We'll talk about it, but let's eat first.
- Ладно, значит, мы поговорим об этом.
Okay, so we are gonna talk about it?
- Мы поговорим об этом позже.
- We'll talk about it later.
Возьму пару ребят, заведу его в комнату, все будет красиво, никаких грубостей и мы поговорим с ним как в старые деньки.
Put two guys and take him a room, real nice, nothing nasty, and we'll talk to him like we did in the old days.
Когда тебе понадобятся 150 штук, чтобы не сдохнуть, мы поговорим о проблемах.
When you need 150 grand just to live, we'll talk about problems.
Сначала мы поговорим с тобой в моём кабинете.
I'd like to talk to you in my office first.
Слушай, мы поговорим об этом позже, хорошо?
Look, we'll talk about this later, ok?
Эм... мы поговорим об этом?
Uh... are we gonna talk about that?
Сегодня мы поговорим о великом писателе.
We're going to discuss a great French author.
Мы поговорим с вами и ответим на ваши вопросы, если у вас есть вопросы.
It isn't a test. We will guide you and answer any questions you might have.
Мы поговорим позже
we shall speak later.
Мы поговорим с ней завтра.
We'll talk to her tomorrow.
Мы поговорим об этом позже.
I'll talk to you about it later.
Мы поговорим об этом.
We'll talk about it.
... о которой мы поговорим в другой раз.
I'm sure it is. ... which we will talk about some other time.
Но ты... приходи ко мне в офис завтра, мы поговорим обо всем.
But you... come to my office tomorrow, we'll talk about everything there.
После того, как мы поговорим с доктором Лайоном, есть здесь поблизости место, где подают пиццу?
After we talk to Dr. Lyons, is there someplace close to here that serves pizza?
А может, я зайду сейчас... и мы поговорим?
How about I come in now, we talk about it?
- Мы просто поговорим и убедимся, что ничего не забыли. И закончим с этим.
- We're just gonna talk and make sure we're not missing anything, and then we'll be done.
Ладно, я пойду проверю столик 24, а потом вернусь, и тогда мы ещё поговорим.
Okay, I'm gonna go check on table 24 and then I'm gonna come back and then we're gonna talk a lot more.
Мы скоро поговорим еще, хорошо?
We'll speak very soon, okay?
Я думал, мы попробуем выкроить время, наконец, поговорим, только я и ты.
I thought we were gonna carve out some time, finally have that talk, just you and me.
Мы еще поговорим.
We gonna finish this.
Мы ещё поговорим, когда я вернусь из Дели.
Sid.
Приду домой, мы сядем за стол хорошо поужинаем и обо всем поговорим.
Okay, so I say I come home, we sit down... we have a nice dinner... and we have some adult conversation.
Мы с Томми поговорим в кабинете.
Tommy and I are gonna talk in the office.
Мы пока здесь... Поговорим о наших гейских делах.
I'm with the new Josh Beylin restaurant, and we're trying to build our courthouse clientele.
А мы в это время с тобой просто немного поговорим, ну как?
Me and you could talk a little bit, all right?
Прежде, чем мы перестреляем друг друга, давай спустимся вниз, и поговорим о создавшемся положении дел.
Before we all blow each other away, let's just relax and I'll tell you how I see things, OK?
Пока мы не поговорим.
Not until we have talked.
Ты увидишь ее после того, как мы немного поговорим.
You can see her after you and I have a little talk.
Мы не должны, пока не поговорим.
We can't, not till we talk.
Да, я тоже... - пока мы не поговорим.
- Yeah, I'm not sure either, until we talk.
Так что, мы еще поговорим об этом? Ага.
So, are we even gonna talk about this?
Мы сходим наверх и поговорим.
We're gonna be upstairs hashing some things out.
- Я уверен, мы с вами ещё поговорим.
I'm sure we'll talk again.
мы поговорим об этом 102
мы поговорим завтра 24
мы поговорим позже 77
мы поговорим об этом позже 121
мы поговорим с ним 17
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
мы поговорим завтра 24
мы поговорим позже 77
мы поговорим об этом позже 121
мы поговорим с ним 17
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22