Мы с тобой похожи traducir inglés
140 traducción paralela
- мы с тобой похожи
- Guess we're a lot alike. - Ha.
А вот мы с тобой похожи, Гарвей.
But we are alike, Garvey.
В этом мы с тобой похожи.
You and I are the same.
- Мы с тобой похожи.
- I wondered the same thing.
Я странно выгляжу, но мы с тобой похожи.
I look weird, but I'm just like you.
Я могу выглядеть странно, но мы с тобой похожи.
I may look weird, but I'm just like you.
Помоему, ты знаеш, мы с тобой похожи друг на друга.
I was just thinking, you know, we're a lot alike in some ways.
Мы с тобой похожи.
We are alike, you and I.
Мне кажется, мы с тобой похожи.
It's just that I feel we're a lot alike.
Мы с тобой похожи.
We're really similar, us two.
Мы с тобой похожи.
We are alike, you and i.
Роз, судя по всему, мы с тобой похожи больше, чем думали.
You know, Roz, seems you and I are more alike than we thought.
Мы с тобой похожи.
Someone like you.
Тут мы с тобой похожи.
That was my problem, too.
Он сказал, что мы с тобой похожи как сестры.
He said you and me look like sisters.
Режиссёр Ким думает, что мы с тобой похожи.
Director Kim thinks that you and I look alike.
Теперь мы с тобой похожи.
We're the same now, you and me.
Эбби, мы с тобой похожи.
Abby, we're the same.
Мы с тобой похожи...
The two of us are the same.
Мы с тобой похожи.
I am the same as you.
Знаешь, мы с тобой похожи.
You know, we're alike, you and I.
В одном мы с тобой похожи, Джордж.
You and I have one thing in common, George
Мы с тобой похожи, Джесс.
We're so much the same, Jess.
Мы с тобой похожи гораздо больше, чем ты думаешь, Алекс.
You and me are a lot more alike than you think, alex.
В этом мы с тобой похожи.
Ahh. That makes two of us.
Мы с тобой похожи.
You're like me.
- Мы с тобой похожи...
- You and I are homeys.
— Мама говорит, мы с тобой похожи.
Mom says you and I are exactly alike.
Мы с тобой похожи.
We're the same, you and me.
Знаешь, мы с тобой очень похожи.
You know, Wyatt, you and I are pretty much alike, actually.
Мы с тобой, аббат, очень похожи - оба очень сознательные.
You and me are alike. We're the ones with a conscience
Ведь мы с тобой так похожи!
Because you and I are so alike.
Мы с тобой очень похожи.
I've decided we're alike, you and me.
Мы с тобой так похожи.
You and I are so much alike.
Знаешь, мы с тобой кое в чём похожи...
We're like kindred spirits, Van.
А знаешь, мы с тобой очень похожи, я и ты.
You know, we're quite alike, me and you.
Ну, дело в том, что... мы с тобой очень похожи, Бриджит.
Well, the truth is... the truth is, we're the same, Bridge, you and me. We're two people of a certain age... looking for the moment to commit and finding it really hard. You know?
Мы с тобой понимаем друг друга, потому что мы похожи.
You and I understand each other because we're similar creatures.
Ведь мы с тобой на удивление похожи.
You and I are so very much alike.
Мы с тобой на удивление похожи.
You and I are so very much alike.
Видишь, Ланселот, мы с тобой очень похожи.
So you see, Lancelot, we are much alike, you and I.
Сама подумай : мы с тобой даже не похожи.
Because, I mean, when you think about it, we don't even really look like each other.
Мы похожи с тобой, Ева. Мне холодно. Мне все еще страшно...
We're the same... I'm cold... I've always been afraid...
Мы с тобой больше похожи чем ты думаешь.
You and I are more alike than you think.
Мы с тобой не похожи.
But unfortunately... I'm different from you guys.
Вижу, мы с тобой очень похожи, Ленни.
I can see we are very much alike, you and I, Lenny.
Мы с тобой очень похожи, я считаю.
You and I share a bond, I think.
Неужели. Не думала, что мы с тобой так похожи.
Really, we have more in common Than I thought.
Мы с тобой - мы похожи.
You and me, we're two of a kind.
Мы с тобой нереально похожи, Арти.
We're mad connected, artie.
"Дорогой Чейз, Я думаю, что могу называть тебя Чейз, потому что мы с тобой очень похожи".
"Dear Chase, I feel like I can call you Chase because you and me are so much alike".
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сделали всё 84
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сдаемся 64
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы с вами знакомы 20
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы созданы друг для друга 64
мы с вами 143
мы справимся 827
мы сделали это 950
мы семья 252
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы созданы друг для друга 64
мы с вами 143
мы справимся 827
мы сделали это 950
мы семья 252