Мы садимся traducir inglés
133 traducción paralela
- Мы садимся.
We're beginning to land.
Все готово, мы садимся пить кофе.
We're sitting up. We're having coffee.
Мы садимся примерно через 25 минут.
'We estimate landing in about 25 minutes. 'I won't kid you.
В Беверли-Хиллз мы садимся в первую попавшуюся.
In Beverly Hills we just take the closest one.
Мы садимся за работу прямо с понедельника.
I start working with her next week.
Мы садимся на их хвост возле вертолета, догоняем, хватаем заложников, и возвращаемся.
We pick up their trail at the chopper, grab those hostages, and bounce back.
- Мы садимся кружком и смеемся над тобой...
- And we sit around and laugh at you...
Мы садимся на дно.
We're setting her down.
Держись, мы садимся.
Hang on, Dad. We're going in!
Мы с тобой, Джек, заходим внутрь и мы... мы садимся за их столик и разбираемся с ними Джек, это ведь то, что нужно.
We go in there, you and I, Jack, and we sit down at their table and we have it out with them, eh, Jack? - Face to face.
Мы садимся вокруг, точно коровы, жуя нашу еду, и находимся в постоянном страхе...
And we sit around like cattle, chewing our cuds, dreading the inevitable- -
Мы садимся.
Uh, we're landing.
Мы садимся в машину. Мы открываем люк.
We're opening the hatch.
Мы садимся в Чикаго чтобы доставить его в больницу.
We're landing in Chicago to get him to a hospital.
Все в сборе, мы садимся за стол.
Everyone's here. We're just about to go in.
Погода ясная. Мы садимся в Сиэттле согласно расписанию.
The weather is clear and we'll be in Seattle on schedule.
Внимание! Внимание, дамы и господа, мы садимся!
Buckle up, ladies and gentlemen, we're comin'in.
- Давай, мы садимся. - Садитесь же.
- Come on, we can't keep her waiting.
- Вы сказали мне, что мы садимся.
- You told me we were landing.
- Мы садимся.
- I'm gonna set us down.
Если в нас попадают, то мы садимся.
THEN WE CAN GET OUT.
Мы садимся на воду.
We're ditching.
Каждый год мы садимся на те же самые места.
Our tradition is to be seated in the same place every year.
Мы садимся в круг, травим анекдоты, едим, что хотим, и в то же время... сражаемся с драконами и спасаем принцесс.
We sit around and crack jokes And eat junk food all night while we're... Fighting dragons and saving princesses and stuff.
Мы садимся.
We're landing.
- Мы садимся на самолет, Барбара?
Did we come on a plane, Barbara?
Клэр, иди мыть руки, мы садимся за стол.
claire, wash your hands. We're about to eat.
Мы садимся в машину из дома и совсем не чувствуем жары.
We can go from the house to the car without ever feeling the heat.
- Так, мы садимся назад.
- So we sit in the back.
Мы садимся за обеденный стол, и я не знаю, о чем с ними разговаривать.
We sit at the dinner table, I've got nothing to say to them.
Ладно. Мы садимся в этот самолёт, находим демона и изгоняем его.
We're getting on the plane, we need to find that demon and exorcise it.
По мере того, как иракцы встают, мы садимся.
As the Iraqi's stand up, we will stand down. The rhetoric about shifting the burden of fighting the insurgency onto the shoulders of Iraqi people themselves is very enticing for a president because it's a way of... saying to people in the United States, hey, we're going to be out of there, it's just a matter of time. Solomon :
Мы садимся на ближайший автобус.
We're leaving on the next bus.
Мы садимся на наше парусное судно из дока в Олд Лайме затем вниз к Ларчмону до Рейс Вика.
We're taking our sloop from my folks'place in Old Lyme all the way down to Larchmont for Race Week.
Я думала, что мы садимся.
That's right. It was when we were landing.
Любая посадка не подойдет, если мы садимся на 2-2, нам нужна 2-9.
Any approach is no good if it ends on runway 2-2. We need two-niner.
Мы гребем вниз по течению до Эйнтри, садимся в машины и отправляемся по домам.
We just paddle on down to Aintry, get the cars and go home.
Мы всегда садимся к столу в половине пятого.
- Christmas dinner is always at 4 : 30.
- Почему все мы не садимся?
- Why don't we all sit down? - Ooh!
Думаешь ли ты, что мы уже друзя и садимся разговаривать?
Are you assuming this morning's encounter's made us friends and now we can have a conversation?
Принимая во внимание, что мы зачастую садимся в самолеты и летим прямо на скалы, что более болезненно.
Whereas we just get in planes and go straight into a cliff which is much more healthy.
Чтож, к сожалению мы не садимся на Луну, так ведь?
Well, unfortunately, we're not landing on the moon, are we?
Так, значит, мы все садимся вокруг стола и ты начинаешь кричать на нас?
So we all sit around the table, and you yell at us?
- Мы уже садимся за стол.
Julien, come down. Your father's home.
- Посмотри, что мы придумали, когда садимся в машину.
Wait till you see the routine we got worked out to get in the car.
Каждый вторник вечером мы делаем большую миску попкорна, садимся рядышком на диване и смотрим "Друзей".
Every Thursday night, we make a big bowl of popcorn, curl up on the sofa and watch "Friends".
Мы скоро садимся. Застегните ваши ремни.
The plane is taking off, please fasten your seatbelts
Мы скоро садимся?
- Are we there?
Мы их просто сокрушим! Ты, я и Дуайт садимся в мой PT Cruiser.
You, me, Dwight are going to jump in my PT Cruiser, we are going to crush this sale.
Мы все садимся в фургон.
We all climb inside the van.
Мы с ним садимся снаружи, на террасе. Я считаю синие машины, а папа - красные. И у кого их больше, тот... победитель...
Then we sit on this one curb right outside, and I'll count all the blue cars and he counts all the red ones, and whoever gets the most wins.