Мы стали друзьями traducir inglés
215 traducción paralela
Когда это мы стали друзьями?
When were we ever friends?
Теперь, когда мы стали друзьями, можете называть меня мисс Мэлотт.
Now that we're old friends, you may call me Miss Malotte, if you'd rather.
И я теперь могу сказать Настасье, что мы стали друзьями?
Can I tell Nastasia that we're friends now?
Я очень рада, что мы стали друзьями.
I've very pleasedthat we've become friends.
Через 15 минут мы стали друзьями.
15 minutes later, we were friends.
Мы стали друзьями.
We've become friends
Освободите меня? Мы стали друзьями?
Are we on intimate terms now?
На третий раз мы стали друзьями.
The third time we met we became friends.
Мы стали друзьями.
We became friends.
Я хотел бы, чтобы мы стали друзьями.
I'd like us to be friends.
Полагаю, что мы стали друзьями.
I guess we became friends.
Ты хочешь, чтобы мы стали друзьями?
D'you want us to become friends?
Мы стали друзьями.
We've become friendly.
Потому что я думал, что мы стали друзьями.
- Because I thought we were just starting to be friends for real.
Я лишь хочу, чтобы мы стали друзьями, мэр Дюбуа.
My only desire is to make you a friend, Mayor Duboi.
Не сомневаюсь, что именно поэтому мы стали друзьями.
No doubt that's why you and I have become friends.
- Ладно, если уж мы стали друзьями... расскажи мне, что ты скрываешь?
Well, being that we've become so goddamn friendly why don't you tell me what I want to know?
И мы стали друзьями.
And we became friends.
Потому что наконец после всего этого мы стали друзьями. И я не хочу это потерять.
Because after all this time, you and I are finally friends, and I don't wanna lose that.
Нас объединяло общее дело. Мы спасали несчастных птиц. Мы стали друзьями.
We scraped up that shit, saved a few birds, and became friends.
И было бы здорово, если бы мы стали друзьями
It would be great if we could be friends.
Поскольку мы стали друзьями, он может не слать подарка,... это пойдет в счет уплаты за номер.
Tell him that since we're so close he can deduct his gift from the rent I owe.
- Я хочу, чтобы мы стали друзьями.
- See, I want us to be friends.
- Ты сказал, что мы стали друзьями, что я могу приходить к тебе.
I thought we were friends. You told me I could come over.
Я надеюсь, что мы стали довольно близкими друзьями.
I'd hoped that we had become rather special friends.
Я хочу сказать, что если бы мы познакомились и стали друзьями...
I mean, if we gotto know each other and became friends.
Вы уже можете сказать, что мы стали друзьями по телефонным разговорам.
- Number two Lieutenant.
Мы уже стали друзьями.
We're friends now.
Мы снова стали друзьями.
... We were friends again.
Мы стали такими хорошими друзьями...
We became such good friends...
Мы стали лучшими друзьями.
We became the best of friends.
Мы уже стали хорошими друзьями.
We were already good friends.
А? Потому что я хочу, чтобы мы снова стали друзьями.
Because I've been trying to make us be friends again.
- Мы стали близкими друзьями.
- We've become real close friends.
- Барри, я не хочу с тобой спорить, ни что бы мы друзьями стали, просто выполни свою работу, что?
- Barry, Barry, Barry, I don't want to fight with you, and I don't want to be your friend, so do the work, hmm?
- Барри, я не хочу с тобой спорить, ни что бы мы друзьями стали, просто выполни свою работу, что?
So let's just do the work.
Как думаешь, встреться мы сотни лет назад, всё равно бы в итоге друзьями стали?
Do you think that if we we had known.. hundreds of years ago Like being friends?
Мы почти стали друзьями.
We were close, if not necessarily friends.
И мы стали лучшими друзьями.
And we became best friends.
До того, как мы стали партнерами мы были друзьями.
Before we were partners we were friends.
Мы стали хорошими друзьями.
We've become really good friends.
Когда мы встретились и стали друзьями, по правде сказать, я сразу узнал тебя.
When we met and became friends, I recognized you.
Чтобы все мы снова стали друзьями, чтобы я не стояла между ними.
All of us friends again, and me not caught in the middle.
Почему не хотите, чтобы мы стали вашими друзьями?
Why don't you want us to be your friends?
Мы стали еще большими друзьями, чем раньше.
Eddie and I are better friends than we've ever been.
Да... мы каким-то образом стали друзьями.
Yes, sir.. After that, somehow we became friends.
Мы стали закадычными друзьями. - Это точно.
We became really good friends.
Мы были просто друзьями и оглянуться не успели, как стали любовниками.
ONE DAY, WE'RE FRIENDS, AND... NEXT THING YOU KNOW, WE'RE LOVERS.
Мы стали лучшими друзьями с того смого дня.
We were best friends from that day forward.
Я хочу, чтобы мы снова стали друзьями.
I just want us to be friends again.
Да, сначала так и было, но теперь мы с ним стали хорошими друзьями.
Yeah at first, but we're actually becoming good friends.