На велосипеде traducir inglés
1,136 traducción paralela
Покатайтесь на велосипеде.
Ride a bicycle...
Бесконечные летние дни, размышления в одиночестве, бесцельные прогулки в окрестностях, поездки на велосипеде...
Endless summer days ; solitary meditation ; aimless meandering in the area on foot or on bicycle.
Как в этот раз, я сбила девушку на велосипеде.
Like this time I sort of ran over this girl on her bike.
Это не забывается - как езда на велосипеде.
Well, it's like riding a bike.
Там ещё была карточка, но её сдуло ветром, пока я мчался к тебе на велосипеде.
There was a card, but it kind of blew off on my way over. I rode my bike.
Нет, я хочу доделать задание по французскому для месье Новак и поездить на велосипеде, можно?
I have some French homework to finish. and afterwards take it to M. Novak, and go for a bike ride. can I?
Он уехал на велосипеде.
He went for a bike ride.
- Он катается на велосипеде.
- No, he left on his bike. No!
Это как поездка на велосипеде, ха?
It's like riding a bike, huh?
Нет, не было никакой езды на велосипеде.
No, there was no cycling.
- Сбило парня на велосипеде.
- A guy on a bike got creamed.
Разница между мной и Эдом, в том, что когда мы проезжаем пять часов на велосипеде, я называю это тренировкой.
[Paula] The difference between me and Ed is... that when we go for a five-hour bike ride, I call it a workout.
Однажды я ехал на велосипеде он выпрыгнул из коробки и я переехал его задним колесом.
I was riding my bike one day he jumped out of the box and I ran him over with the back tire.
О Боже, Кто-то на велосипеде едет!
Lena, this is Ellen.
Однажды я попросил Санту принести мне женскую прокладку высшего качества чтобы я мог ездить на велосипеде, плавать, скакать верхом, делать все эти вещи, которые они обещали.
I once asked Santa for a super feminine napkin so I could bike, swim, ride a horse, all the things they promised.
И может на велосипеде покатать.
Plus, he's got a killer moped.
" Тот, кто любит спать по воскресеньям, ездить на велосипеде, обниматься у камина и разговаривать допоздна.
" A man who loves sleeping in on Sundays, sunset bike rides, cuddling by a roaring fire and late-night talks.
- Я поеду на велосипеде.
- I'm riding my bike.
Завтра можешь поехать в школу на велосипеде.
You can ride your bike to school tomorrow.
- Сбежала среди ночи! - Укатила на велосипеде!
- She took off in the middle of the night.
Я говорила тебе не ездить на велосипеде по наледи.
I told you not to bike on ice, but you didn't listen.
- Это как ехать на велосипеде с горки.
- It's like biking down a hill.
Я зацепился за автобус на велосипеде.
I was hanging on to the bus with the bike.
Чёрт, я в своей жизни видел полярного медведя на велосипеде.
Shit, I have seen a polar bear ride a fucking tricycle in my lifetime.
Научи меня, ездить на велосипеде.
Teach me how to ride a bicycle.
- Приехал на велосипеде повидать бабушку.
He rode his bike all the way over to visit his grandma.
Дейзи, это Тайрс, он развозит для меня на велосипеде мои рисунки.
Daisy, this is Tyres, he bikes my drawings round for me.
Платят больше и на велосипеде ездить не надо вместо этого ты будешь личным помощником президента.
It pays more, you don't ride on a bicycle and instead, you'll be personal aide to the president.
Скажи своему другу Потусу, что у него смешное имя. И пусть научится ездить на велосипеде.
Tell your friend Potus to learn to ride a bike.
А я могу что-то еще сказать, кроме "Президент врезался на велосипеде в дерево"?
Can I say anything besides "Rode into a tree"?
Он врезался на велосипеде в дерево, Си Джей, чего ты от меня хочешь?
He rode his bicycle into a tree.
Вывод, который трудно оспорить с помощью видео, где Президент врезается на велосипеде в дерево.
There's footage of the president riding into a tree.
Я поеду на велосипеде.
I'll just ride my bike.
Я не знала, что ты так хорошо ездишь на велосипеде.
I didn't know you were such a good biker. Rust and women are the same.
Знаешь, это ведь опасно. Ездить на велосипеде, когда носишь очки.
I don't think it's very safe, you know, to ride a bike wearing glasses and all.
Ты всегда ездишь на велосипеде.
You can always ride your bike.
Когда другие дети катались на велосипеде и гоняли в мяч,
When otherboys were outside riding their bikes and playing ball,
Это как учиться ездить на велосипеде.
It's how you learn stuff like riding a bike.
Ложь! Я повсюду ездил за тобой на велосипеде!
I've been following you on my bicycle!
Мы нашли следы от машины на велосипеде Каспера.
We've found traces of the car on Casper's bike.
Начиная с того момента, когда я был в третьем классе, я проезжал на велосипеде ежедневно 60 километров, из Нэйху до Ваньхуа и обратно.
From the time I was in the 3rd grade From Neihu to Wanhwa. I'd travel 60 kilometers on bike everyday
Все эти путешествия на велосипеде помогли мне установить рекорд школы по 100-метровым заездам.
All of that bike riding... helped me set a record... for the fastest 100 meter race in school
На велосипеде можно ехать только одному!
The bike can only carry one at a time!
Я предсказываю, что сейчас мы увидим женщину на красном велосипеде, а за ней пойдет мужчина с цветами а затем проедет Вольцваген "Жук" с погнутым крылом.
I predict that in just a moment, we will see a lady on a red bike, followed by a man with flowers and a Volkswagen Beetle with a dented fender.
Словно поездка на кровавом велосипеде.
Like riding a bloody bicycle.
≈ го место Ц среди дикой природы, или в цирке, на трехколесном велосипеде.
He belongs in the wild, or the circus on a tiny tricycle.
Пришлось добираться на велосипеде.
- I had to ride my bike here.
Приезжал твой друг на большом велосипеде он оставил жареную курицу.
Your friend with the big bicycle came and left a roast chicken on the table.
Не стоит 8-летнему мальчику кататься на трёхколёсном велосипеде.
No 8-year-old should be riding a tricycle.
Его место – среди дикой природы, или в цирке, на трехколесном велосипеде.
He belongs in the wild, or the circus on a tiny tricycle.
Твой папа ездил на этом велосипеде каждое утро.
Your papa used to ride this bike every single morning.
на весь день 22
на вечеринку 66
на верхней полке 23
на вечер 22
на вечеринке 112
на веки вечные 46
на вершине мира 18
на верхнем этаже 29
на верху 19
на вершине 16
на вечеринку 66
на верхней полке 23
на вечер 22
на вечеринке 112
на веки вечные 46
на вершине мира 18
на верхнем этаже 29
на верху 19
на вершине 16