На секунду я подумал traducir inglés
90 traducción paralela
На секунду я подумал, что ошибся кораблем.
For a second there, I thought I was on the wrong ship.
-... на секунду я подумал, что он скажет что-нибудь.
... for a minute there I thought he was going to say something.
На секунду я подумал...
For a second I thought you know...
На секунду я подумал, вы скажете, что это потому, что я меняющийся.
For a moment I thought you were going to say it's because I'm a changeling.
На секунду я подумал, что нам самим понадобиться надгробник.
You're telling me! For a second there... I thought someone was gonna be reading our "eugoogoly"
На секунду я подумал, что ты Ленни Кравитц.
For a second, I thought you were Lenny Kravitz.
Эй, на секунду я подумал, что ты действительно собирался меня съесть.
Boy. For a second there, I actually thought you gonna eat me.
На секунду я подумал, что ты ангел смерти,
For a second, I thought you were the angel of death,
На секунду я подумал что смогу быть хорошим парнем в вашем фильме...
I just thought for once I could be the cool guy in your movie.
На секунду я подумал, что вы собираетесь сделать со мной что-то ужасное.
Yeah, for second there, I thought you guys're gonna do something terrible to me.
На секунду я подумал, знаешь... пока они не начали всю эту блевотную хуйню...
For second, I thought, you know... as long as they don't start with that sicking-up bollocks...
На секунду, всего на секунду я подумал...
For a second, just a second I thought...
На секунду я подумал, что вам это внушили.
For a second there I thought you'd been indoctrinated.
На секунду я подумал что ты работаешь под прикрытием. Но теперь я понял, что ты просто так одет.
For a second there, I thought you were undercover, but now I realize you're just dressed like that.
На секунду я подумал, что мне снова 19.
For a second I thought I was 19 again.
На секунду я подумал, что у Уилсона проблемы с наркотиками
For a second, I thought Wilson might have a drug problem.
На секунду я подумал, что будет неловко.
For a moment, I thought this was gonna be awkward
На секунду я подумал, что это был он.
For a second I thought it was him.
На секунду я подумал - что стрелок мог несколько снять, но... Здесь нет дыр от гвоздей.
I wondered for a second if maybe the shooter took some down, but... aren't any nail holes.
- На секунду я подумал...
For a moment there I thought you...
Ладно, на-на секунду я подумал, что ты добрый, Оливер.
Okay, for-for a minute there I thought you were nice, Oliver.
На секунду я подумал, что, может, ты будешь лучшим.
For a second, I thought maybe you were gonna be a great one.
На секунду я подумал что он сделал меня
For a second there, I thought he made me.
Если бы я хоть на секунду подумал, что ты и он...
If I thought for one moment that you and he...
Я,.. подумал об этом на секунду, но я бы никогда этого не сделал.
[Laughs] - Hello. This is Mr. Lou Grant's office at W...
На секунду я было подумал, что я в Мексике!
For a moment, I thought I was in Mexico!
На секунду я было подумал, что к нам кто-то проник.
For a while there I thought we'd been infiltrated.
когда я сошел с автобуса, я подумал, всего на секунду, что не нужно ехать на такси, а лучше пойти пешком или автостопом поехать.
As I got off the bus, the thought crossed my mind... you know, just for a second, about not taking a cab at all. But, you know, like maybe walking, or bumming'a ride or something like that.
Я подумал, что на секунду потерял сознание, и не заметил Вашего перемещения.
I thought I had blacked out for a moment and had not observed your movements.
На секунду, я подумал, что мой сын будет зарабатывать на жизнь, выигрывая споры в барах.
For a second £ ¬ I thought my son was gonna make a living winning bar bets.
Знаешь, со всем этим макияжем я на секунду подумал, что ты умный.
- Shut up. You know, with all that makeup and stuff, I actually thought you were smart for a second.
- Джоуи, мы с тобой оба знаем, если хотя бы один из нас остановился прошлой ночью и хотя бы на секунду подумал, тогда то, что мы сделали, никогда бы не случилось, и я единственный, кто не сожалеет, что это случилось.
- Joey we both know if either of us had stopped and thought for even a second last night, then what we did never would've happened. And I, for one, am not sorry that it did.
На секунду, я подумал...
Because for a second, I thought...
Я имею ввиду, кто-нибудь подумал об этом хоть на секунду?
I mean, has anyone even thought about that for a second?
И... однажды, ты улыбнулась мне и я на секунду подумал, что возможно во мне есть что-то, что ты нашла...
And... one time your smile stayed and I thought, for a moment, that maybe there was something about me that you found...
И, на какую-то секунду, я подумал, что это он.
And, for a second, I thought it might've been him.
Я думал... на секунду, я подумал, что потерял тебя.
I thought... for a second, I thought I'd lost you.
- Я просто подумал, что хоть на секунду, в этом богом забытом городке, я могу побыть собой.
- I thought, maybe for one second in this godforsaken town, I could be myself.
Знаешь, на секунду, я и вправду подумал что ты - это Дент.
You know, for a while there, I thought you really were Dent.
Если ты хоть на секунду подумал, что я могу - -
Do you think for one instant I would even- -
Я и на секунду такого не подумал.
I never for one second thought that that was for real.
- Знаешь, я на секунду подумал... не в смысле расизма...
'cause for a second There, I was like - - I mean, not
Ух ты, вы... вы действительно чуть меня не провели буквально на секунду, профессор. - Ха. Я было подумал, что схожу с ума.
I thought I was going insane.
Я просто на секунду подумал о Доминике.
I was just thinking about Dominic for a second.
А я было на секунду подумал, что мне больше не нужно будет чувствовать вину.
If I thought for one second that I wouldn't have to feel guilty anymore...
На 1 секунду я подумал что мне не придется больше чувствовать себя виноватым
'Cause I thought for one second that I wouldn't have to feel guilty anymore...
На секунду, я уж было подумал о том, о чём не стоит и думать.
For a second there, I was thinking something I didn't want to be thinking.
Я подумал, что компакт-диск прыгнул на секунду
I thought the CD was skipping for a second.
Знаешь, а это смешно, я всего на секунду подумал что ты соблазнился позвонить и рассказать наш маленький план бюро или кому-то еще.
You know, it's funny, I thought maybe for a second you were tempted to call our little plan in to the bureau or something.
Я на секунду даже подумал, что ты влюблена в меня или что-то вроде того.
For a minute there, I thought you might be in love with me or something.
Нет, нет, прости. Я на минуту подумал... всего на секунду, что это огромные деньги.
No, no, no, I'm sorry, I just thought for a second, for a moment, I just thought it's a fuckload of money.
на секунду 154
на секунду мне показалось 31
я подумал 5862
я подумала 3782
я подумал об этом 28
я подумала о том 34
я подумал о том же 17
я подумал о тебе 20
я подумал о том 50
на сегодня всё 147
на секунду мне показалось 31
я подумал 5862
я подумала 3782
я подумал об этом 28
я подумала о том 34
я подумал о том же 17
я подумал о тебе 20
я подумал о том 50
на сегодня всё 147