На то есть причины traducir inglés
170 traducción paralela
Да, я недоволен, и на то есть причины.
Yes, I have a complaint. I think it's a perfectly fair complaint.
На то есть причины?
For any particular reason?
Да, но на то есть причины, приятель.
Yes, but there are reasons, pal.
У нас на то есть причины.
Research.
Если я чего-то не говорю на то есть причины.
If I'm secretive I've got my reasons.
А что, на то есть причины?
Do I have reasons to follow you?
На то есть причины.
I have my reasons.
На то есть причины?
She have reason to be?
- На то есть причины.
- It's not for no reason.
Нет, я тебе помогу, но если уж врать федеральным агентам, Люси, чтобы ты могла поболтать с мамой... то хотя бы мне нужно знать, что на то есть причины.
No, I do wanna help you, but if I'm lying to federal agents, Lucy, so that you can have a chat with your mom... then I at least need to know that there's a pretty good reason.
- У меня есть на то свои причины.
- I has me points.
- Да, у меня есть на то причины.
- I have little reason to, Your Highness.
Если я пьян, на то есть веские причины.
If I drink, I have my reasons.
- На то есть веские причины...
- There are personal reasons...
У меня есть на то причины.
Good reasons.
Полагаю, у нее есть на то причины.
- I suppose she has her reasons.
Ваши корабли мне нужны в другом месте. Хотя у вас есть на то свои причины,..
I have need of your other ships elsewhere.
Послушайте, мистер Сэндс! У меня есть на то причины.
Look, Mr. Sands, I have reasons.
Чару, я знаю, ты злишься и у тебя есть все на то причины.
Charu, I know you're angry and you have reason to be.
У меня есть на то причины.
I have my reasons.
- У меня есть на то причины.
- I have my reasons.
- Есть на то причины.
- I have my reasons.
У меня есть на то причины.
Well, I've got my reasons.
У меня есть на то причины... и серьезные!
We know them!
У меня тоже есть на то причины.
Maybe I had something to do with it.
У меня есть на то причины.
Have you, Mom?
Может я и хочу насолить папе, но у меня есть на то весомые причины!
I have been trying to get back at Dad but I have a good reason for it. Dad's a prick!
На то есть свои причины.
He has his reasons.
Итак, у меня есть на то причины.
Now, I've got my reasons.
Нет, конечно, у тебя, наверное, есть на то причины, но здесь я совершенно бесполезен.
You've probably got your reason, but I can't do anything from here.
У нас есть на то причины :
Oh, we have our reasons :
Но мы не против сотрудничества, если на то есть веские причины.
But we wouldn't mind cooperating if there was good reason to.
Если то, что ты говоришь — правда, то я уверен, что на это есть свои причины.
And if, if what you're saying is true then I'm sure there's a good reason.
У меня есть на то свои причины.
I have my reasons.
- Может у него есть на то свои причины.
- Maybe he's got good reason not to.
- Есть на то причины.
- I have good reason.
Либо я мазохистка и ты интересен мне потому, что женат, либо у меня есть причины надеяться на то, что мы будем вместе.
Either I'm a masochist... who wants you because you're unavailable... or I'm right to love you... and we'll end up together.
Раз уж мой старший брат пришел меня просить о помощи, то у него есть на это причины.
Now that my big brother is asking for help, there must be a reason.
без всякой серьезной на то причины. То есть, как ты можешь видеть, я на перепутье.
As you can see, I'm in a bit of a bind.
- Может, у них есть на то причины.
- Maybe they had a reason.
Быть может, на то есть объективные причины.
Maybe with good reason.
Нет. У меня есть на то причины.
No, I got my reasons.
Раз я предлагаю вам своё гостеприимство, у меня есть на то причины.
If I offer you hospitality, I have my reasons.
Я знаю, ты прилагаешь все силы, чтобы держаться подальше от всех на этой планете, и я уверена, что у тебя есть на то причины, известные только тебе.
Now I know how hard you've worked to distance yourself from everyone else on this planet and I am sure that deep down you've got some great reasons why
У меня есть на то свои причины.
I have an ulterior motive.
То есть, у Анжелы были причины на него злиться?
Was there any reason Angela would be angry with him?
- У нас есть на то причины, но мы не останемся в долгу.
Why you want to know? We got our reasons, But, uh, we'll make it worth your while.
У тебя есть на то причины.
- You're the one who has every reason to.
И если он жмет руки Другим, значит на то у него есть веские причины
if he's shaking hands with the others, i'm sure he has a good reason.
Если он пожимает руки Другим, то, я уверен, что у него есть причины на это.
if he's shaking hands with the Others, I'm sure he has a good reason.
Все наоборот, народ любит свою королеву, и на то у него есть все причины.
On the contrary. The people love their Queen and they have every reason to do so.
на то были причины 20
на том же месте 42
на той неделе 43
на том 106
на тот момент 37
на то время 16
на того 32
на то есть причина 25
на то 441
на той 31
на том же месте 42
на той неделе 43
на том 106
на тот момент 37
на то время 16
на того 32
на то есть причина 25
на то 441
на той 31