English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Н ] / Надоела

Надоела traducir inglés

387 traducción paralela
Она мне надоела.
I was tired of it anyway.
Она тебе не надоела.
She won't bother you.
Надоела эта война!
Bother the war!
Она тебе надоела?
Sick and tired of her?
Но я тебе надоела.
But I bore you.
Мне надоела эта музыка.
I don't like that music anymore.
Как же мне надоела вся эта высокая драма...
No, one can't be bothered to keep on playing grand drama every night.
Мне надоела такая жизнь!
And I'm sick of this life!
Мне надоела армия, но вряд ли Париж многим ее лучше...
I got pretty sick of the army but I can't say that Paris has been much better.
Надоела уже, Говори, где револьвер?
- Where's the gun?
Я тебе надоела? Я не люблю переживать... из-за мужчин.
I'm the crazy one.
Да. Фамилия Свон мне надоела.
I got bored with Swan.
Если тебе надоела эта обезьяна, я в твоем распоряжении.
JEFF : Whenever you want to get rid of that big ape, I'm available.
Через год мне так надоела ее стряпня...
But after one year, I'd had enough of her cooking.
Честно говоря, надоела эта каша.
I'm tired of eating gruel.
- Я надоела тебе?
- Hey, am I boring you?
Но мне надоела такая жизнь.
It's just I can't stand living like this.
Если ты уйдёшь сейчас, я буду думать, что надоела тебе своими разговорами.
If you go now, i'll think i've bored you talking all about myself.
Видишь, ты надоела мне!
Can't you see I had enough?
Я не хочу с ней разговаривать, она мне надоела.
I'm not gonna tangle with her. She'll manage.
Дафна, ты нам надоела.
Daphne, you're bothering us.
Я просто ему тогда надоела...
He just grew tired of me.
Уже 4 часа ты повторяешь одно и то же, эта история мне надоела!
You've been saying that for four hours. I've heard enough!
- Она вам надоела.
- Sick of the sight of it.
Нет ты надоела нам.
No, you bug us.
Прости. Я тебе надоела, то ведь ты знаешь, какой он беспокойный.
- I hate to be a drag... but you know what he's like, how he carries on about things.
Мне надоела эта волокита.
- I'm tired of all these delays... - Hastler has done nothing... he's either too old, too sick or too indifferent. - Please, no you can't
Работа модели ей вконец надоела.
A model, she was in quickly enough.
Надоела зима со страшной силой.
I'm sick and tired of this winter.
Мне надоело здесь жить. надоела работа.
I'm sick of living here sick of this job.
Я так много пел эту старую песню, что она мне надоела.
I've sung that old song so much, I'm getting sick of it.
Надоела эта головоломка.
You're being a nuisance...
Мне надоела эта головоломка! - Хватит уже!
I'm fed up with your puzzle!
Знаешь, мне так надоела моя неустроенная жизнь, моя работа... Я устала.
You know, I really hated loneliness... my work.
Он сказал, что, когда ему надоела Марианна, он уступил ее Вам, но сможет вернуть, когда захочет.
He says that he is bored with Marianne, that he let you have her,
Нет, но жизнь не надоела.
- No, but I love life
Так, мне эта фигня надоела!
It just isn't fair.
Ты мне надоела!
You bore me!
Ну, если я тебе еще не надоела.
If you can stand me for a few more minutes.
Но она мне и дома надоела.
But I eat enough of that at home.
Если бы ты знал, как мне надоела эта жизнь, пойло, дружки, работа!
If you knew how sick I get of this life, this pad, these guys, this job!
Мне надоела эта слежка.
I'm sick of being spied upon
Но если уж честно, конечно, мне надоела такая жизнь.
But, to be honest I'm fed up with this! life.
Я не кукла, которую можно выбросить, когда надоела, понимаешь?
I'm not a puppet that you throw away when you want, do you get it?
- Она мне надоела, черт возьми!
- Besides, I'm fed up with her, damn it.
Думаю, я ему надоела.
I guess he's grown tired of me.
Извините, вам еще не надоела эта издевательская игра?
Aren't you tired of playing this sick sadistic game?
А получил своё – и сразу надоела? Поздно, мне пора.
Now that you've slept with me, you're running off?
И как вам не надоела эта говядина?
Don't you get awful tired eating just beef?
Надоела, надоела!
Fed up.
Жизнь надоела?
Friend!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]