Нападавший traducir inglés
248 traducción paralela
Вы можете объяснить, зачем нападавший его спрятал?
Can you explain why your attacker should do that?
Нами не установлено был ли нападавший мужчиной или женщиной.
We have not yet determined whether the assailant was a man or a woman.
Инспектор, как по-вашему, застал ли нападавший, он, она или оно, миссис Френч врасплох?
Inspector, is it your opinion that the assailant, whether he, she or it, had taken Mrs. French by surprise?
Я с радостью подтверждаю, что огромный хищник, нападавший на купальщиков, пойман и убит.
I'm pleased and happy to repeat the news that we have in fact caught and killed a large predator that supposedly injured some bathers.
Среди наших Робинсонов есть пьяница, дебошир, нападавший на духовного сана. И бросавший камни, с намерением нанести ущерб железной дороге.
The Robinsons what we have were imprisoned for disorder while alcoolizados, aggression to a member of the clergy and for to throw stones on the railroads, with intention of provoking damages.
Охрана досматривает всех, кто вызывает подозрение, но нападавший уже может быть на борту корабля.
Security's stopping everyone, but the assailant may already be on a ship.
Пока он лежал беспомощный на тротуаре... нападавший выколол ему глаза.
While he's lying there on the sidewalk helpless... his attacker stabs him in both eyes.
Я никогда не видела пострадавшего... но нападавший...
I'd never seen the victim... but the attacker...
Нападавший мог быть его постоянным слушателем, возможно, мы сможем найти связь.
The shooter ends up being one of his regular listeners, maybe we can tie Miller in.
Нападавший схватил его сверху, за трубку, пальцы под рычгом, вот так.
The attacker grabbed it with... the thumb on top of the receiver, fingers underneath the cradle, like this.
Три дня назад она очнулась и рассказала Спецкорпусу Квинса что нападавший надел ей на голову пластиковый пакет.
Three days ago she woke up... and told Queens SVU... her attacker put a plastic bag over her head.
Нападавший поднялся и сбежал.
His attacker got up and ran away.
Но, как вы видете, нападавший обладал нечеловеческой силой.
But, as you can see, the attacker has what can only be described as superhuman strength.
Исходя из их трактории и роста жертвы, я бы сказал, что она стояла здесь,... когда нападавший подошел к ней с этой стороны, и размахнулся справа налево.
Based on its trajectory, and height of the victim, I'd say she was standing here, while her attacker came at her from the south, swinging from right to left.
Нападавший был правшой.
The attacker was right-handed.
- Нападавший?
- The attacker?
Клер сказала нам с Майклом, что нападавший пытался её чем-то уколоть.
Claire told Michael and I that this attacker tried to inject her with something.
Мистер Кемп, насколько я понимаю, нападавший знал ваше имя.
Mr. Kemp, I understand that the man that attacked you knew your name.
Анджела Вотинг сказала, что нападавший закрыл ей рот рукой.
Angela Worthing said her attacker stuck his hand in her mouth.
Нападавший видит ее.
The shooter sees her.
"Нападавший - белый мужчина в возрасте от 24 до 30 лет" "прятался в доме"
Her attacker, a white male, approximately 24 to 30 years of age was discovered hiding in the home.
Тогда, возможно, сибирскую язву перенес нападавший?
So maybe the anthrax was transfer from the attacker? If it is, what's our killer's plan?
Нападавший был в маске из бумажного пакета. И унёс с собой большой палец Уилла Кэвэлера.
His attacker arrived wearing a paper bag mask... and departed with Wil Cavalere's thumb.
Первые данные говорят о том, что нападавший, возможно, ранен двумя выстрелами.
Early reports indicate that the assailant may have been hit as many as two times.
Нападавший скрылся с места преступления.
The assailant fled the scene.
Ну, хоть нападавший на Дельфину существует.
Well, at least Delphine's attacker existed.
Нападавший оставил следы своей крови.
The assailant left traces of his own blood.
Помимо колотых ран, нападавший оставил Лексу послание, вырезанное у него на груди.
Along with the stab wounds, The attacker chiseled a calling card into lex's chest.
Ты предполаешь, что был один нападавший.
You're assuming one assailant.
Нападавший думал, что там будет консул Охранник Лизы попал под удар.
The assailant thought the consul Was at the event. Lisa's bodyguard got in the way.
Возможность того, что нападавший бил их поочередно под тем же самым углом с той же самой силой - крайне маловероятна
The possibility of an assailant striking them separately at the exact same angle with the exact same force- - it ain't going to happen.
В вашем заявлении говорилось, что нападавший знал, чего хочет, что он был очень уверен в себе.
In your report, uh, it says your attacker knew what he wanted, that he was confident.
Нападавший, наверное, правша.
The assailant was probably right-handed.
Или нападавший разбил о нее зеркало?
Or the attack itself shattered the mirror? Absolutely.
Нападавший потратил время... на уборку после себя
The assailant took his time. Cleaned up after himself.
Расположение синяков показывает, что нападавший душил его обеими руками.
Bruise pattern indicates the assailant strangled him with both hands.
Джейк ныряет под джип, нападавший стреляет - пули 2 и 3... попадают сюда и сюда, а 4-я пуля... попадает сюда, гораздо дальше...
Jake dives under the s. u. v., And the shooter fires bullets 2 and 3... Pow, pow!
Знаете, не стоило устраивать мне весь этот цирк, а просто сразу сказать, что нападавший выстрелил один раз в Делиона и четыре - в Джейка Барелла.
You know, you could have spared me this dog-and-pony show And just told me out front That the shooter fired once at Deleon
- Нападавший выстрелил в Томаса один раз.
the shooter only hit Tomas once.
Не смотря на то, что я вижу общие черты, нигде в этих статьях не упоминается, что нападавший был ниндзя.
While I do see similarities, nowhere in these articles does it mention that the attacker was a ninja.
Это нападавший?
Was the robber this man?
А это, видимо, второй нападавший.
This must be the other gunman.
Офицер сделал примечание, что нападавший заставил ее приготовить завтрак.
Uh, reporting officer made a notation that the attacker forced her to make breakfast.
Микки рассказывал : нападавший говорил, что миллионы поставлены на карту мистер Дю Перез, что с другой стороны этой стены?
Mickey told us his attacker said there was millions at stake. Mr. Du Preez, what's on the other side of that wall?
Нападавший на Микки говорил, что на кону миллионы
Mickey's attacker said that there were millions at stake.
Он использовал вот это... нападавший.
He used this - - my attacker.
Нападавший оказался отцом пострадавшего.
The assailant turned out to be the victim's father.
Что использовал нападавший?
What did the assailant use?
- Кто его ранил? - Нападавший.
The assailant.
Нападавший стрелял пулями со срезанной головкой.
The mugger used hollow points.
Нападавший неизвестен.
Assailant unknown.