Нападающий traducir inglés
202 traducción paralela
- Я их центральный нападающий.
- I'm their centre forward.
Мистер Чарльз Фостер Кейн, нападающий на американские традиции частной собственности и инициативы, по сути своих убеждений является самым махровым коммунистом.
Mr. Charles Foster Kane, in every essence of his social beliefs and by the dangerous manner he has persistently attacked American traditions of private property initiative and opportunity for advancement is, in fact, nothing more or less than a communist.
≈ сли что-либо и способно привести нас к победе, - то это наша мощь, супер-мега-крутой нападающий јннабель Ёндрюс!
If anybody's gonna win it for us, it's our tough, rock -'em, sock -'em, superjock Annabel Andrews!
И ты определенно... нападающий на бедного старого Чарли.
And you're definitely still you... pickin'on poor old Charlie.
Здесь, на улице, на соревнованиях, человек нападающий на вас - враг.
Mercy is for the weak. Here, on the street, in competition, a man confronts you, he is the enemy.
Здесь, на улице, на соревнованиях, человек нападающий на вас - враг.
Here, on the street, in competition, a man confronts you, he is the enemy.
Нападающий "Гигантов" попал в ворота противника с первого раза.
The Giants triumphed by kicking an oblong pigskin ball through a big "H".
Но сами понимаете, нападающий должен разыгрывать мяч.
I'd love to help you, but we can't busy the quarterback with passing out the Gatorade.
Здесь, на улице, на соревнованиях, человек нападающий на вас - враг.
Here, on the street, in competition, a man confronts you, he's the enemy.
Правда, требуется опытный нападающий, я не представляю, где его найти.
But what we need, though, is a good prop forward. And I'll be damned if I can find one.
Знаете, мне крайне необходим нападающий... для команды из Хокни-кум-Местона.
Look here, I'm desperate for a prop forward for the Hockley-cum-Meston side.
Нападающий футбольного типа.
Soccer-style kicker.
Ќам нужен новый нападающий.
We need a new striker.
Им нужен хороший нападающий.
They need a good shootin'forward.
"Нападающий" откроет огонь на поражение и уничтожит Ангела.
The offense will then fire a volley to destroy the target.
Мне нужен типичный нападающий.
I want a prototypical wide-receiver.
Крайний нападающий слева, за квoтербекoм.
There's a flanker lined up to the left behind the quarterback.
Как тебе мoй нoвый нападающий?
How do you all like my new offense?
Организм, нападающий на технологии?
An organism that attacks technology?
- Ты нападающий?
- Ah. What position?
Это нападающий Вашингтона Малкольм Ламонт.
That was Washington running back Malcolm Lamont.
Но левый нападающий Джексон покидает позицию и мяч идёт ему в спину.
But in doing so, his left guard, André Jackson, is going to pull and Falco will hit him with the ball in the back.
Иногда нападающий подходит спереди.
In some cases, your attacker might come at you in a frontal assault.
Иногда нападающий подходит сзади.
All right. Let's say your assailant comes at you from behind.
Он угловой нападающий.
He's a cornerback.
Он начинающий нападающий в университете Темпл.
He's starting cornerback at Temple University.
- Я как нападающий?
- Who, me, the attacker?
- Я нападающий.
- Wide receiver.
- Соль - нападающий.
- The salt is the attacker.
Морская соль - это нападающий.
The sea salt is the attacker.
В школьной команде. Нападающий.
I was on the varsity.
Мухамед нападающий, забивает голы.
Muhammad's striker, knock them in the goal.
"Нападающий юношеской сборной."
Fresh out of Juvenile Hall, where they named a wing after him.
Лучший нападающий форвард вышедший из Нотр-Дам за последние 20 лет.
The best defensive lineman Notre Dame's produced in the last 20 years.
- Вы... центральный нападающий?
Forward? He can tell a champion when he sees one.
Ну, ты наверное слышала, что в прошлом году я был на всештатных, потому что я хороший крайний нападающий, я умею забрасывать мяч из-под кольца весьма прилично для своего возраста, и еще я хороший разыгрывающий.
Well, you probably heard that I was all-state last year because I'm a good outside shooter, and I can dunk, which is good for somebody my age, and I'm a good passer.
Ну, это ты сейчас так говоришь, а когда настанут выходные... когда ты позвонишь домой и скажешь, что ты учишься... а я здесь как олень - нападающий в запасе, спрошу тебя, не хочешь ли ты еще рюмашки текилы.
Well you say that now, but then there's that weekend when you call home and say you have to study but I here Moose, the place kicker in the background, asking if you want another shot of tequila.
- Вы видели куда скрылся нападающий?
- Did you see where the attacker went?
Крайний нападающий - в забавной рубашке.
The guy on the wing, he's wearing a crazy shirt.
Ирвин сказал, что ты — лучший нападающий в лиге.
Irvin says you're the league's top offensive player.
Нападающий бросает!
The pitcher's thrown it
Это список того, у кого лучший нападающий : Никс или Лейкерс.
All right, well, it's a breakdown on who's got a better front court- - the Knicks or the Lakers.
Нападающий?
Front court?
Какая разница, кто нападающий если Меджик Джонсон сзади.
What's the difference who's in the front court if Magic Johnson is in the back?
Нападающий всегда один и тот же в каждом видео.
Her assailant is always the same in every video.
Дамы и господа, играющий нападающий для команды Бульдогов Метрополиса,... из Смолвиля, Канзас!
Ladies and gentlemen, playing quarterback for your Metropolis Bulldogs, from Smallville, Kansas...
Уроды. Ты лучший нападающий в штате.
You're one of the best receivers in the state.
нападающий
striker
Нападающий спереди! Моё имя Сигесуке Хейма! Ваши имена для меня ничего не значат!
your strength will match mine... don't let it get to your head.
Крайний нападающий?
You could be a winger.
Да, я нападающий.
Yeah, I'm a striker.