Напомните мне traducir inglés
207 traducción paralela
Пожалуйста, напомните мне купить сюда обои.
Yeah, well remind me to get some now wallpaper in here, will ya?
Напомните мне потом о Вашем вопросе по поводу влияния гормонов на сексуальное поведение голубей.
Remind me of the question of the influence of hormones on the sexual behaviour of pigeons.
Мистер Спок, напомните мне сказать вам, что меня тошнит от вашей логики.
Mr. Spock, remind me to tell you that I'm sick and tired of your logic.
Напомните мне послать благодарственное письмо мистеру Боингу.
Remind me to send a thank-you note to Mr. Boeing.
напомните мне ваше имя.
Remind me your name.
Напомните мне послать этому человеку коробку сигар.
Remind me to send that man a box of cigars.
Но, если вы когда-нибудь зайдете к нам, напомните мне, пожалуйста, чтобы я приказал Яссеру отрезать вам яйца.
But if you come to our country... let me think. You cut off the eggs.
Напомните мне, Райдер, кем вы были в мирное время?
Remind me, Ryder, what were you in civilian life?
Напомните мне, она принадлежит...
- Yes. - Remind me, who does that belong to?
Напомните мне... и я вам его как-нибудь покажу.
Remind me to... Demonstrate it to you one day.
Напомните мне не делать этого снова.
Remind me not to do this again.
- Напомните мне, что это за полис?
- Refresh my memory. What policy?
Вы только что сделали меня главой Корпорации Мак. Напомните мне изменить название.
You just made me head of Mac Corp. Remind me to change the name.
Напомните мне, что б я не соглашался играть с вами в Роладанскую Дикую Расдачу.
Remind me never to get into a game of Roladan Wild Draw with you.
Напомните мне больше никогда не ездить на заднем сиденье с Вами, Прокурор.
Remind me never to take a trip with you in the back seat, Counselor.
Напомните мне избавится от него завтра.
Remind me to get rid of him tomorrow.
Напомните мне, никогда не играть с вами в покер.
Remind me never to play poker with you.
Напомните мне, чтобы я достал для вас свод Правил.
I'll give you a copy of the Rules.
Напомните мне оставить вас дома в следующий раз.
Remind me to leave you home next time.
Напомните мне, к какому вьiводу мьi пришли, Мэри.
Remind me what conclusion we arrived at, Mary.
Напомните мне уменьшить звук этой двери.
Remind me to lower the volume on that door.
Напомните мне проверить вам зрение.
Remind me to check your eyesight.
Как вас зовут, напомните мне?
What is your first name again?
Напомните мне что из этого для нас.
Remind me what's in this for us.
Пожалуйста, напомните мне...
Please refresh... my...
Напомните мне уделять побольше внимания вашей интуиции.
Remind me to pay more attention to your hunches.
Если я когда-нибудь заикнусь, что вам было просто за последние несколько лет, напомните мне о сегодняшнем дне.
If I ever imply it's been easy on you these last few years, remind me about today.
Если я когда-нибудь заикнусь, что он не был больше, чем друг, напомните мне о сегодняшнем дне.
If I ever imply that he was nothing more than a friend, remind me about today.
Напомните мне, пожалуйста, поговорить завтра с прачкой.
Remind me, if you please, to speak to my cleaners tomorrow.
Да, однако, их чаще направляют на людей, нежели на птиц. Напомните мне.
They do, but they're more for each other than for killing birds.
Если мы восстановим линию времени, напомните мне отменить мистеру Пэрису права на пользование голопалубой.
If we restore the timeline, remind me to cancel Mr. Paris'holodeck privileges.
- Напомните мне имя, пожалуйста.
What was the name again?
Пожалуйста, напомните мне отдать тот прямоугольник Ганну, когда мы его найдем.
Remind me to give that rectangle to Gunn once we find him.
- Напомните мне еще раз, для чего они.
- Remind me again what this is for.
О, напомните мне.
Oh, remind me.
Напомните мне, чтобы я купила акции KЕVLАR.
Remind me to buy some shares in KEVLAR.
- Напомните мне, где у вас тут ресторан?
- Remind me, which way is the restaurant?
Напомните мне ещё раз.
Okay, remind me again.
- Напомните мне размеры?
Remind me the size. - Of the picture.
Напомните мне уволить этого парня.
Remind me to fire that guy.
Напомните мне сразу после этого собрать деньги.
Remind me to take a collection right after that.
Как называлось судно, не напомните мне?
What was the name of that freighter? I can't remember, was it the Kono or the Kristol?
Да, пожалуйста, напомните мне.
Yes, please do, remind me.
Напомните мне.
Remind me.
Ребята, напомните мне, у кого аллергия на молочные продукты?
Guys, just remind me - - who's allergic to dairy?
Джинни и Саманта, напомните мне номинации в кино-премиях "Лайфтайм".
Sam, Jeannie, just let me hear "Lifetime Television Network Movie Achievement Awards."
Напомните мне...
Refresh my memory.
Напомните мне потом забрать белье из прачечной... этого ебанного китаезы, что в конце улицы. Точно.
- Word.
Напомните-ка, что мне нужно сказать при первой встрече с Иисусом?
T ell me again what I'm supposed to say when I see Jesus the first time.
- Напомните мне : будем в Нью-Йорке,..
- Chanel. Remind me, when we get to New York, I have to go straight to Vuitton.
Напомните-ка мне ещё раз.
Remind me again?
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19