Насосы traducir inglés
104 traducción paralela
Насосы, циркуляторы, генераторы, все.
Pumps, circulators, generators, everything.
Я попытаюсь привести в действие насосы.
I'm going to try and get the pumps started.
Тепловые насосы работают на электроэнергии, вырабатываемой ветряками.
The heat pumps works on electricity generated by a windmill.
- Похоже, что это диспетчерская, контролирующая насосы.
- Looks like a pumping control to me.
ислородные насосы остановились.
The oxygen pumps have stopped.
Если Вы отказываетесь сдаться, мы закроем кислородные насосы.
If you refuse to surrender, we shall shut down the oxygen pumps.
Проверь эти насосы.
Check the pumps.
Проверить диффузионные насосы.
I just told you! Check the pumps!
- Мандрел, переключай насосы.
Mandrel, reverse the pumps.
Включите вспомогательные насосы. - Быстрее!
Plug the auxiliaries in.
Остановиш насосы и Амстердам сойдет со свай и уплывет.
Stop the pumps and Amsterdam would take up its stilts and float.
Приготовить насосы.
Prepare the pumps!
- Это похоже на нефтяные насосы?
- Those look like oil pumps to you?
Новые отделения, насосы, охладитель молока.
New units, pumps, milk cooler.
Ремонтирует трубы, насосы.
Repairs pipes, water.
Топливные насосы.
Fuel pumps.
- Насосы пошли. 2,1, зажигание!
Two, one, ignition!
Оно ведь и должно биться, правда? Все эти клапаны, насосы, из которых оно состоит.
It has to palpitate, it's all pipes and pumps in there.
Насосы - если мы откроем двери... Насосы помогут выиграть время, но всего лишь несколько минут.
The pumps buy you time, but minutes only.
Вакуумные насосы открыты.
Vacuum P.S.I.s are open.
Насосы для дерьма.
Absolute shits.
Здесь есть насосы для откачки штормовой воды с лестницы.
This level has bilge pumps on it for storm runoff.
Воду сюда, насосы!
Save the kilos, come on!
- Включить насосы!
- Turn off the air-intake!
Мне пришлось убрать отсюда все насосы, уже давно.
I had to take all pumps out of here a long time ago.
Ладно, не надо было уносить отсюда насосы.
Okay, I should've never taken the pumps out ofhere.
Они поставляют насосы для питьевой воды странам Третьего мира на протяжении десяти лет.
They've helped set up drinking water pumps in Third World countries for over ten years.
Вокруг пожарные насосы.
Surrounded by fire hydrants.
Их насосы не справляются с таким количеством воды, и очевидно, что судно затонет, вопрос лишь, когда именно.
With its dewatering pumps unable to keep up, it's not a matter of if this thing is going down, but when.
Капитан внизу, пытается включить насосы.
The skipper's down below. He's trying to start the pumps.
Насосы, 10 стенных вентиляторов.
Pumps, 10 wall fans.
Если свет снова отключат, отключатся и насосы.
If the power goes out again, so do the pumps that get it there.
И все эти насосы?
And those pumps?
Там есть топливные насосы.
There's gas pumps in there.
Теперь, если бы не было всех этих людей, некому было бы включать насосы и туннели заполнились бы водой примерно за 36 часов.
now, if all these people were not around, there will be nobody to switch the pumps on. it's estimated, that the tunnels will fill with water in about 36 hours.
Нужны насосы.
We need pumps.
Есть где насосы?
Got any pumps?
Давайте, тащите туда насосы.
C'mon, men, go get water pumps.
Нужно, чтобы Вы подписали чек за водяные насосы.
I have a form for you to sign for the water pumps.
Включайте насосы.
Start the pumps.
Насосы откачивали воду из подвала.
it pumps to keep the water out of the foundations.
- Установить электрические насосы.
Install electric pumps.
"Насос" и "насосы", может он не знает такого слова.
It won't be the same word where he's from!
- Ѕалластные насосы полетели.
The ballast pump must have failed.
Ѕалластные насосы очень опасны.
Ballast pumps are very dangerous.
Ты ищешь колени, ноги, перила, пожарные насосы и трамплины для прыжков, а я возьмусь за биты, ракетки, хоккейные клюшки, клюшки для гольфа и хлысты
You search knees, feet, banisters, fire hydrants and diving boards, and I'll cover bats, rackets, hockey sticks, golf clubs and riding crops.
Насосы работают.
The pump's workin'...
Начальника транспортного отдела.... Проверь там эти насосы!
Set up the pumps.
- Вспомогательные насосы.
Quick!
- Насосы не справляются.
- Have you seen the mail-hold damage?
Насосы?
Bowsers?