Начинающий traducir inglés
128 traducción paralela
Он начинающий адвокат.
Yeah, that bright young lawyer.
А я только начинающий в финансовом отделе.
I was just starting in an accountant's office.
Я пока начинающий.
I'm just a beginner.
- Начинающий американский примитивист.
- New Young American Primitive.
Может, я и дурак, но только начинающий, а вот вы - профессионал.
I'm only a little fool. I'm an amateur at it. You're a professional.
Подпись : "Друг, начинающий желать вам добра".
Signed, "A friend who begins to wish you well."
Начинающий всегда проигрывает.
Whoever goes first loses.
- Пол Брэттер... Начинающий адвокат...
Paul Bratter... rising young attorney...
Начинающий... Начинающий адвокат... -... мертвецки пьян.
Rising young... rising young attorney... is a lousy, stinking drunk.
Это постоянный шум, начинающийся с лёгкого жужжания, сквозь отдельные потрескивания, и заканчивающийся непрерывным гулом, что хуже всего. И ты не знаешь, что с этим делать.
It's a constant noise... going from a gentle humming... through some cracking sounds to a steady droning, which is worst.
Ты забыл : я - ведь всего лишь начинающий маклер на Уолстрит.
You forget, I am now just a struggling bond salesman on Wall Street.
Как начинающий продавец облигаций может позволить себе такой ланч?
How does a bond salesman afford to eat with business types?
Например, начинающий бюрократ утверждает, что он был восхищен моей смелостью в "создании политического фильма, не рассказывающего историю, а непосредственно представляющего теорию".
Thus an apprentice bureaucrat claims to admire my audacity in "making a political film not by telling a story, but by directly filming a theory."
Брайан - начинающий бухгалтер.
Bryan just started in accountancy.
- Да, начинающий.
- Yeah, just a beginner though.
Патель ". Вы уже больше не начинающий клерк.
You're not a junior clerk anymore.
Я - начинающий фотограф.
- I'm studying photography.
Один начинающий актёр выручает другого.
- That's what it's all about. - Thank you.
В нашей программе участвует мальчик. Он - начинающий певец.
Right now comes to our program a boy who begins to emerge as a singer...
Это лучшее, за что может взяться молодой начинающий писатель. понимаете, сказал : "Возможно, ни один человек не способен написать это".
That's the best thing to tell a young writing student, you know, say, "No one could possibly write this."
Да, это я вижу, и у нас счет на 406 баксов, в основном, из-за звонков на номер, начинающийся с 1-900.
You think you can just come in here and push me around? She's not bein'pushy. Sammy, what are you even doing here?
Ну, начинающий писатель.
Well, an aspiring writer.
— Нет, я начинающий.
I'm a beginner.
Он начинающий нападающий в университете Темпл.
He's starting cornerback at Temple University.
Это начинающий иметь некоторый вид нападения spaz.
It's starting to have some sort of spaz attack.
Я видела подонков похуже, он, всего лишь, начинающий.
I've seen worse, he's just a beginner.
Вы что начинающий репортер?
Is this your first time as a reporter?
- Ну, разве что, начинающий.
- More like basement, really.
Ну новый, начинающий, знаешь...
The new guy, you know.
Как раз вовремя, чтобы успеть на начинающийся апокалипсис.
Just in time for the primo apocalypse that's coming.
Картер, это может себе позволить только начинающий журнал.
Carter, only a startup magazine can do that.
Я начинающий.
I'm a beginner.
Ну же – я специализируюсь по английской литературе, начинающий молодой писатель, работаю в библиотеке.
Hey, I'm an English lit major, a budding young writer, and I work in a library.
Я понимаю, ты начинающий защитник, правильно?
I mean, you're the new starting quarterback, right?
И не должен ли начинающий повар петрить в стряпне и не захуяривать её неприправленной. А то ведь и клиентов лишиться недолго, оттачивая своё поварское искусство.
And mustn't the novice chef be mindful not to ladle out his concoction... by the unseasoned fucking ton, lest before he perfect his art... he lose his clientele?
- Вы начинающий актёр?
Are you an aspiring actor?
Мне нужно знать, где заканчивается туннель, начинающийся на 345 Бруклин.
I need a ending location for a tunnel beginning at 345 Brookline.
то ли это опухоль, или начинающийся грип.
Whether it is a tumor or a touch of the flu.
Сегодня у нас выступает начинающий певец тыротов.
We have a new, young Trot artist today.
95 года выпуска, начинающий защитник - Хави Толкин! - Шон
Class of'95, sabercats'starting quarterback howie tolkin!
Оделся как начинающий террорист.
He shows up looking like the Unabomber.
Это начинающий агент.
He's a baby agent.
Я теперь начинающий пианист.
Right? Beginning of piano man.
Вы - начинающий дилер со второсортными клиентами.
You're a first-time dealer with second-rate clients.
Кто такой Фантом? Начинающий реппер, что ли?
Who's Phantom, a dude trying to be a rapper!
Брайан Клаф, начинающий работать с топ-клубом.
Brian Clough, starting I suppose at the top.
Мы посмотрим, как начинающий М.С.
We've all seen how an inexperienced P.U.A.
Поэтому чтобы победить, нам нужен быстрый начинающий.
So we need to get on to a quick lead.
Я начинающий художник.
I'm an artist who hasn't quite made the big time yet.
Ты случайно не начинающий художник?
Could it be that you're an art student?
- Софи Фишер, автор слов. Здрасте. Вообще-то, скорее начинающий автор.
Just in case I ever need'em Again someday
начинается 713
начинается с 33
начинать 19
начинай 720
начинается на 38
начинаем 851
начиная с завтрашнего дня 39
начиная 20
начинает 16
начинка 24
начинается с 33
начинать 19
начинай 720
начинается на 38
начинаем 851
начиная с завтрашнего дня 39
начиная 20
начинает 16
начинка 24
начиная с 158
начинайте 463
начинаю 59
начиная с сегодняшнего дня 60
начинайте без меня 18
начиная с того 36
начиная с тебя 20
начинай уже 19
начинают 16
начиная с этого дня 27
начинайте 463
начинаю 59
начиная с сегодняшнего дня 60
начинайте без меня 18
начиная с того 36
начиная с тебя 20
начинай уже 19
начинают 16
начиная с этого дня 27