Не будь эгоистом traducir inglés
40 traducción paralela
Не будь эгоистом.
Don't be such an egoist!
Не будь эгоистом, Доме, ты только о себе и думаешь!
Don't be so selfish, Dummi'! Stop thinking about yourself!
Князь Сергей, не будь эгоистом!
Prince Sergey, don't be an egotist!
Не задерживай, не будь эгоистом.
Don't be selfish and don't keep us waiting.
Не будь эгоистом, не будь эгоистом!
Don't be selfish, don't be selfish!
- Да ладно, не будь эгоистом.
- Oh, come on. Don't be selfish.
Не будь эгоистом.
Don't be selfish.
Не будь эгоистом, ладно?
Do not get selfish on me here, okay?
Не будь эгоистом.
Don't... Don't be grabby.
Не будь эгоистом.
Don't'be selfish.
Не будь эгоистом.
Don't be so selfish.
Не будь эгоистом!
Don't try to be ego!
Не будь эгоистом из-за того лишь, что я тебя таким сочинил!
You don't have to be selfish just because that's how I wrote you!
Арон, не будь эгоистом.
Aaron, don't be selfish.
- Арон, не будь эгоистом.
- Aaron, don't be selfish.
Не будь эгоистом, сексистом.
Don't be selfish, don't be a sexist.
Ты нужен мне для того, чтобы снять все ее сдерживаемое напряжение до моего первого показа завтра и лучше не будь эгоистом, Арчибальд.
I need you to relieve all that pent-up tension before my first performance review tomorrow, and you better not be selfish, Archibald.
Не будь эгоистом. Ты совсем рехнулся?
Do it for Jim, dude, don't be selfish.
- не будь эгоистом - ты хочешь ребёнка!
- Don't be selfish. - You want one. - Yes.
Не будь эгоистом.
It's selfish.
Не будь эгоистом. Я сплю.
Don't be so selfish, I'm sleeping.
Да не будь эгоистом.
Fuck, you can be a selfish prick.
Да, не будь эгоистом.
Yeah, don't be selfish.
В любом случае, ребята, не нужно ничего грандиозного. Леонард, не будь эгоистом.
Anyway, you guys really don't need to make a big deal.
Не будь эгоистом.
Don't make this about you.
Ну, не будь эгоистом.
( Laughing ) Well, hey now, don't be selfish.
- Не будь эгоистом.
- Don't be selfish. - I...
- Не будь ты таким эгоистом противным.
don't leave me.
Не будь эгоистом, Берти.
You're so selfish.
Не будь таким эгоистом, Кеннет.
- Don't be such a stick-in-the-mud.
Не будь таким эгоистом, Томас!
Don't be so bloody selfish, Thomas!
- Не будь таким эгоистом.
- Don't be so selfish.
Да, Алан, не будь таким эгоистом.
Yeah, Alan, don't be selfish.
Не будь таким эгоистом.
Don't you be so selfish.
Не будь таким эгоистом, Стью!
Oh, God, it's not always about you, Stu!
Не будь таким эгоистом.
Stop being so selfish.
Не будь таким чертовым эгоистом!
Don't be so bloody selfish!
Ничего бы этого не было, не будь ты таким злым эгоистом!
Well, we wouldn't even be in this mess in the first place, if you weren't so selfish and evil.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь такой 77
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь такой 77
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63