Не нужен traducir inglés
9,863 traducción paralela
Но я пришёл к пониманию, что, если что-то кажется трудным или пугающим, это не значит, что этого не нужен делать... особенно если это то, во что ты веришь.
But I've come to realize that just'cause something's hard or scary... doesn't mean you shouldn't do it... especially if it's something you believe in.
Мне нужен парень, который не позволил мне одной нажать на рычаг в Маунт Уэзер.
I need the guy who wouldn't let me Pull that lever in mount weather by myself.
Мне не нужен следующий вождь.
I don't want the next commander.
Нам не нужен элемент неожиданности.
We don't need the element of surprise.
Нет-нет, он здесь вовсе не нужен.
Completely unnecessary under the circumstances.
- Он тебе не нужен, Томми.
You don't need him, Tommy.
Теперь мы хотим большего, чем деньги, и ты нам для этого не нужен!
We want much more than money now. And we don't need you to get it.
- Я вам больше не нужен?
You don't need me anymore?
Разве ему не нужен для этого адвокат?
Should he have a lawyer for this part?
Я не думаю что мне нужен весь курс чтобы научится..
I don't know if I need a whole tutorial to teach me...
Пожар тут и не нужен.
There doesn't need to be a fire.
- Мне не нужен остров.
- I don't want an island.
Сказали, что ваш яд им не нужен.
Said they don't want your poison.
Ты мне нужен, чтобы ограничить доступ к заключенным, и не общайся не с кем в лагере.
I need you to suspend access to the prisoners, no contact with anyone in camp.
Ты не понимаешь.Мне нужен Линкольн.
No. You don't understand. I need to see Lincoln.
Он нам не нужен.
We don't need him.
Мне не нужен представитель, мне нужен план.
I don't need a spokesman, I need a plan.
Я просто студент с экономического факультета, я никому не нужен.
I'm just an accounting student. I have no value to anyone.
Знаешь, я тебе не нужен.
You know, you don't need me.
Он уже записал требование выкупа, так что был им больше не нужен.
He'd already recorded the ransom demand, so they had no further use for him.
Харрису Кёрку не нужен был инсулин.
Harris Kirke has no need for insulin.
Мне не нужен второй шанс.
I don't want a second chance.
Мне не нужен ни покой, ни ваши молитвы.
I neither want peace nor your prayers.
Потому что это проблема мне не нужен.
'Cause that's trouble I don't need.
Да не нужен мне никакой мозгоправ!
I don't want a freaking counselor.
Тебе не нужен парень.
You don't need a boyfriend.
Не нужен тебе парень, Рейчел.
You don't need a boyfriend, Rachel.
Мне нужен свет в бассейне, девушек выньте из платьев и оденьте в бикини.
I need lights in the pool. I need all the girls out of their gowns and into bikinis.
И тебе не нужен защитник.
And you don't need anyone to protect you.
Больше не нужен.
Not anymore.
Не нужен он нам.
You know, we don't need him.
Мне нужен ещё один дубль. Я не прочувствовал.
I need another take, I'm not feeling it.
Он думает, что я ему больше не нужен.
He must have a good reason. Oh, he thinks he no longer needs me.
Мне нужен помощник, на которого я могу рассчитывать, тот, кто не боится испачкаться.
I need a bagman I can stand on, someone who's not afraid to get their hands dirty.
Разве вам не нужен ордер, чтобы тут шнырять?
Don't you need a warrant to come poking?
Эй, уверена, что я тебе не нужен?
Hey, you sure you don't need me?
Мне не нужен мужчина.
I don't need a man.
Мне не нужен твой заработок.
It isn't your earnings I want a share of.
Нам не нужен ключ.
We don't need a key.
Не нужен, если мы сможем это сломать.
Not if we can break it down.
Я не тот, кто тебе нужен.
I'm not what you need.
В какое-то время я думал, что не могу быть ей таким отцом, какой ей нужен, нанялся помощником конгрессмена Шумахера.
At the time, I thought I couldn't be the father she needed and an aide to Congressman Schumacher.
Здесь нужен профессиональный лицедей, а не клоун с родео!
It requires the skills of a trained thespian, not a rodeo clown!
Возможно, но это не влияет на тот факт, что я нужен вам.
Maybe, but that doesn't change the fact that you need me.
Я сказал "нужен". Не моя идея.
I said "wanted." Not my idea.
Но им нужен лидер, и, к несчастью для нас, ваш премьер-министр - не такой лидер.
But they will need a leader, and unfortunately, for all of us, your Prime Minister is not that leader.
Тебе нужен смотритель зоопарка, потому что ты – дикое животное, которое, если я не остановлю...
What you need is a zoo keeper'cause you're a wild animal who if is let go...
– Тебе не нужен спасательный жилет.
- You don't
Мы еще не сделали никаких заключений, мэм но мне будет нужен список работников, которые работали в эту смену и гостей отеля кто оставался тут в ту ночь.
We haven't reached any conclusions yet, ma'am but I will need a list of the staff that worked that shift and the hotel guests who stayed here that night.
Не я вам нужен.
I'm not the guy you want.
Нам нужен лишь новый мир, а не мёртвый.
Surely we want a new world, not a dead one.
нужен 201
нужен врач 48
нужен пароль 17
нужен кто 79
нужен перерыв 16
нужен план 21
нужен доктор 22
не нужно 2004
не нужно спешить 17
не нужно говорить 20
нужен врач 48
нужен пароль 17
нужен кто 79
нужен перерыв 16
нужен план 21
нужен доктор 22
не нужно 2004
не нужно спешить 17
не нужно говорить 20
не нужно извиняться 96
не нужно было 68
не нужна 135
не нужно так 22
не нужно ничего объяснять 28
не нужно кричать 16
не нужно бояться 52
не нужны 76
не нужно этого делать 79
не нужно было этого делать 27
не нужно было 68
не нужна 135
не нужно так 22
не нужно ничего объяснять 28
не нужно кричать 16
не нужно бояться 52
не нужны 76
не нужно этого делать 79
не нужно было этого делать 27