Нездоровится traducir inglés
395 traducción paralela
Дай ему пару тёплых одеял, а то ему нездоровится.
Give him a couple of nice warm blankets. He has a bad cold.
- Да, мне уже давно нездоровится.
I've had a bad cold now for some considerable time.
Благодарим вас, но ей нездоровится.
- Thank you kindly, but she ain't well.
- Нездоровится?
- Do you feel well?
Ее нельзя было отпускать. Ей нездоровится.
She's not well enough to go out, and a night like this too.
Нет, моей супруге все время нездоровится.
No, Mr. Graham. My wife is still indisposed. - Oh, sorry.
Девушка сказала, что госпоже нездоровится.
The girl said her mistress wasn't well.
Вам нездоровится, мисс Фрост?
Don't you feel well, Miss Frost?
Моя жена может проснуться - ей нездоровится.
Tell him to go. You'll wake them both up.
- Ей нездоровится, и она не хочет никого видеть.
She still lives here, but, she isn't feeling well.
Она только сказала, что вам нездоровится.
- She just said you weren't feeling well.
Сказал, что тебе нездоровится.
I said that you weren't well.
Дурге сейчас нездоровится. Ей нужны лекарства и больше еды.
Durga has not been well, she needs medicine and better food.
Повару нездоровится, так я сама что-нибудь соображу.
Cook isn't feeling well, so I'll rustle you up some grub.
Вам нездоровится?
Are you ill?
Ему нездоровится?
Isn't he well?
Я не хочу, так как отцу нездоровится.
I'm reluctant as Father isn't well.
Извините, вам нездоровится?
You're ill?
Ей нездоровится.
Karin is unwell
- Возможно, вам нездоровится? - Нет.
- Are you unwell, Mrs Desbarèdes?
Я устал и мне нездоровится.
I feel tired and ill.
Ты бы сходил посмотреть, что делает Тереза. Может быть, ей нездоровится.
You should check on Therese, maybe she's feeling worse.
Вам нездоровится, мадам? ...
Are you feeling unwell, madam?
- Из-за Макса, ему нездоровится.
- It's Mark, he doesn't feel well.
Мне нездоровится.
I'm a little indisposed.
Пойдем, я думаю, что Марлен нездоровится.
Let's go, I think Marlene is indisposed.
Пассажиру нездоровится.
Just a little illness.
Мне пришлось привести козу, ей нездоровится.
I had to bring the goat and he's not well.
Гуляешь все время под солнцем, а потом тебе и нездоровится.
You walk a lot in the sun and then get sick.
Ему опять нездоровится, отец.
He's not feeling too good again this morning, Dad.
Мне нездоровится.
I'm getting quickly indisposed.
Джинджи, может, без меня, а то мне что-то нездоровится.
Gingi, maybe you can leave me here, I think I'm not feeling very well.
которому нездоровится.
Yes, I... I had to stay with my uncle.
На следующее утро я сделал вид, что мне нездоровится.
The next morning I pretended to vomit.
Она услышала, что тебе нездоровится, она пошла домой и принесла твои вещи.
The minute she heard you were ill, she went right home and brought your things.
Ей, к сожалению, нездоровится.
She's unfortunately indisposed.
- Скажи, что мне нездоровится. - Мне говорить, что ты сделала аборт?
~ But should I tell him you had an abortion?
Просто нездоровится и всё. Фернанда неважно себя чувствует.
Fernando doesn't feel very well.
Герр Лакманн - знакомый герра Глязера, которому на этой неделе нездоровится.
Herr Glaser is the father. No. Nor do I.
- Очень любезно, что вы интересуетесь. Ей нездоровится. На неё плохо действует жара.
My wife is indisposed, the sudden heat does not agree with her.
Псу нездоровится.
The dog is dogsick.
Доктор Хейвер, ей нездоровится.
Dr. Haver, she's not well.
Мне нездоровится.
I'm not very well.
А, я известила их, что нам нездоровится.
Oh, I sent word we were unwell.
Вчера ты мне сказала, что тебе нездоровится.
"Weren't you sick yesterday?"
Вам нездоровится?
- Are you sick?
Простите, Вам нездоровится?
Forgive me, my dear, but are you quite well?
Тебе нездоровится?
Don't you feel well?
Мне нездоровится в последние дни.
I'm not feeling very well.
Моей жене нездоровится, она немного простудилась.
We'll wait for her
Ему нездоровится.
He's not feeling well.