Незнакомец traducir inglés
813 traducción paralela
Спустя две недели прибывает незнакомец.
Two weeks later a stranger arrives.
"Оставайся с нами, прекрасный незнакомец!"
"Stay with us, handsome stranger"
"Однажды меня посетил странный незнакомец"
"One day I was visited by a mysterious stranger"
Приехал ко мне как-то незнакомец...
A man come one day...
Его убил незнакомец!
The stranger did it.
Незнакомец.
A stranger.
Это не мог быть этот незнакомец, которого мы нашли в снегу!
It couldn't have been that stangerwe found in the snow!
Не трать деньги, незнакомец.
Save your money, stranger.
Ты слышишь, незнакомец?
You hear that, stranger?
- Ты незнакомец.
You're essentially a stranger.
Так как я незнакомец, вот мои бумаги, можете посмотреть.
Since I'm a stranger, here are my papers if you want to see them.
Я ведь незнакомец.
I'm a stranger after all.
Думаю, незнакомец был слишком искусен, чтобы оставить улики? - Ни одной!
I take it that the intruder was too expert to leave any clues.
Миллиарды людей и каждый их них незнакомец.
A billion people, and every one of them a stranger.
Или, что ещё хуже, не незнакомец.
Or what's worse, not a stranger.
Незнакомец спрашивает, какое будущее видит для себя Кола.
Who indeed was this stranger, and what did he want here?
Да, незнакомец, ты прав.
Yes, stranger, you're dead right.
Даже незнакомец думает, что я должна пойти.
- You see Omar, even strangers think I should go in with you.
Месье, вас спрашивает незнакомец.
Messieurs, a stranger is asking for you.
- Незнакомец.
Look at his clothes.
Тебя не станет, и придет незнакомец, чтобы сказать мне, что ты мертв.
Soon you will be gone, and a stranger will come to tell me you're dead.
- Незнакомец, похоже очень вооружён. Он не напугал меня.
- Stranger, decked out like a gunfighter.
Жил бедный портной Аладдин Однажды к нему пришёл незнакомец Чародей
Aladdin was a poor tailor and to him one day there came a stranger, a sorcerer.
Незнакомец грозил, что если я обращусь в полицию или к кому-то ещё, он отдаст письмо моему мужу.
It said that if I went to the police or told anyone else he would show the letter to my husband.
Если эти деньги дал вам какой-нибудь незнакомец, возможно, он тот, кого я ищу.
You see, if you got this money from someone you didn't know I mean, that might be the very person we're looking for.
Он... закрывает его. Незнакомец подходит к стойке, заказывает Кальвадос.
The guy asks for a calvados.
Мы должны поверить, что в вашей квартире был незнакомец?
We're to believe that was a stranger in your apartment?
Только один вид убийства абсолютно безопасен, когда незнакомец убивает незнакомца.
The only type of killing that's safe is when a stranger kills a stranger.
Заходи, незнакомец.
Come in, stranger.
"Как далеко ты заведешь меня, прекрасный незнакомец?" How much further wilt thou lead me, O Fair One?
How much further wilt thou lead me, O Fair One?
И тогда один незнакомец напоил меня.
A man gave me water to drink.
Это незнакомец.
He's a unknown.
Незнакомец?
- A stranger?
О, он не незнакомец.
Oh, he's not a stranger.
- С незнакомцем? В этом доме уже есть та, которая ведет себя, как незнакомец.
We already have someone in this house, someone who acts like a stranger.
Ах, добро пожаловать, незнакомец.
Ah, welcome, stranger.
" Незнакомец задумался.
" The stranger paused.
Вылезай не спеша, незнакомец.
Just come in slow and easy, stranger.
НЕЗНАКОМЕЦ. НАНА ФИЛОСОФСТВУЕТ, САМА О ТОМ НЕ ПОДОЗРЕВАЯ.
- A STRANGER - NANA, THE UNWITTING PHILOSOPHER
Кто ты, незнакомец?
Who are you stranger?
Кто этот незнакомец?
Who is this stranger?
Андреа - уже не тот человек... за которого я вышла замуж, он незнакомец, которого я не хочу знать.
Andrea is not the man I married. It turns out I don't know Andrea. What worse is I don't want to know him
Ну один из вас всё равно умер бы если бы не помог незнакомец.
Well, one of you would have died anyway if it hadn't been for the stranger.
- Я не смог бы отнести вас обоих. - Незнакомец?
- I couldn't have carried you both.
- Какой незнакомец?
- Stranger? - What stranger?
Хорошо упал, незнакомец! Но лучше смотреть под ноги,
Welcome stranger... oh, oh, ah, ah, glad to see felling for us, down.
Сын мой, ни один незнакомец не стучался в эту дверь много дней, но он был бы желанными гостем.
My son, no stranger has knocked on this door for many a day, welcome though they be.
- Я искал тебя, незнакомец.
To meet you, stranger.
- Я не собираюсь тебя убивать, незнакомец.
I'm not going to kill you, stranger.
К сожалению бар закрыт, незнакомец.
Sorry stranger, the bar is closed.
"Идет незнакомец".
He closes it.