English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Незнакомец

Незнакомец traducir turco

605 traducción paralela
"Оставайся с нами, прекрасный незнакомец!"
"Bizimle kal, yakışıklı yabancı"
"Однажды меня посетил странный незнакомец"
"Bir gün gizemli bir yabancı beni ziyarete geldi"
Приехал ко мне как-то незнакомец...
Bir gün bir adam geldi...
Да, незнакомец, ты прав.
Evet yabancı, sen haklısın.
Даже незнакомец думает, что я должна пойти.
Yabancılar bile sizinle gitmem gerektiğini düşünüyor.
Тебя не станет, и придет незнакомец, чтобы сказать мне, что ты мертв.
Yakında gideceksin ve sonra bir yabancı öldüğünü bildirmeye gelecek.
- Незнакомец, похоже очень вооружён. Он не напугал меня.
- Yabancı, silahşör gibi bir hali vardı.
Незнакомец грозил, что если я обращусь в полицию или к кому-то ещё, он отдаст письмо моему мужу.
Polise gidersem veya herhangi birine anlatırsam mektubu kocama göstereceğini yazmıştı.
Если эти деньги дал вам какой-нибудь незнакомец, возможно, он тот, кого я ищу.
Eğer bu parayı tanımadığınız birinden aldıysanız o kişi aradığımız kişi olabilir.
Он... закрывает его. Незнакомец подходит к стойке, заказывает Кальвадос.
Ama Adam bir Calvados ( Elma Şarabı ) var mı diye sordu.
Только один вид убийства абсолютно безопасен, когда незнакомец убивает незнакомца.
Tek güvenli öldürme yolu, bir yabancının bir yabancıyı öldürmesidir.
Заходи, незнакомец.
Gelsene yabancı.
"Как далеко ты заведешь меня, прекрасный незнакомец?" How much further wilt thou lead me, O Fair One?
Beni daha ne kadar götürecektin, Ey Doğru Olan?
И тогда один незнакомец напоил меня.
Bir adam bana su verdi.
Незнакомец? Угу.
Yabancı mı?
О, он не незнакомец.
Oh, yabancı birisi değil.
Ах, добро пожаловать, незнакомец.
Hoş geldin, yabancı.
НЕЗНАКОМЕЦ. НАНА ФИЛОСОФСТВУЕТ, САМА О ТОМ НЕ ПОДОЗРЕВАЯ.
- BİR YABANCI - KASITSIZ FİLOZOF NANA
Но мы должны были разойтись, мой статный незнакомец сделал первый шаг. Он сказал, его волнение возросло,...
# Ama zaman aşkımız için durmuştu #
Ты - незнакомец.
Bir yabancısın.
Значит так, постой, незнакомец.
Dur bakalım orada, yabancı.
- Что-то не так, незнакомец?
- Bir sakıncası mı var, yabancı?
Входи, незнакомец.
İçeri gel yabancı.
Ты с кем-то меня путаешь, незнакомец.
Beni biriyle karıştırdın, yabancı.
О, я не заметила тебя, незнакомец.
Seni görmedim yabancı.
Как тебя зовут, незнакомец?
Adın ne yabancı?
Не твое дело, незнакомец.
Seni alakadar etmez yabancı.
Мы еще увидимся, незнакомец.
Tekrar görüşeceğiz yabancı.
Незнакомец смотрел на меня.
Yabancı biri, bana bakıyordu.
Заходи, милости просим, добро пожаловать, друг мой, путник, незнакомец.
"Willkommen, bienvenue, hoş geldiniz. " Fremde, étranger, yabancı.
Спасибо, незнакомец.
Teşekkürler, yabancı.
"Его поднимает незнакомец, закрывается в комнате и читает в нем следующее..."
"Bir yabancı onu yerden aldı... "... tüm gece boyunca odasına kapandı... "... ve kâğıtta yazılanları okudu.
А если это незнакомец, то кто он такой, чтобы ты ему врал.
Eğer yakın olmadığın biriyse, o kim oluyor ki ona yalan söylemeliymişsin?
Незнакомец?
Bir yabancı mı?
- Доброе утро, незнакомец.
- Günaydın yabancı.
- Доброе утро, незнакомец. - Доброе утро, мой друг.
Kim bu esrarengiz yabancı?
- Незнакомец.
Haklısın.
- Я думаю, что это - моя фраза, незнакомец.
O lafı benim söylemem gerekirdi, yabancı. Kusur bakma.
Ты слышал о разводке... "два брата и незнакомец"?
İki kardeş ve bir yabancı adlı hilebazı duydun mu hiç?
Итак, "два брата и незнакомец".
İki kardeş ve bir yabancı.
Короче, "два брата и незнакомец".
İki kardeş ve bir yabancı.
Прошлой ночью мне снился незнакомец.
Dün gece... rüyamda o yabancıyı gördüm.
Незнакомец испражнился на мою сестру.
Tuhaf bir adam kız kardeşimin üzerine sıçmış.
Привет, незнакомец.
Selam yabancı.
Незнакомец, пялящийся через бинокль десятью этажами выше.
On kat yukarda dürbünle kesen bir yabancı.
Незнакомец спрашивает, какое будущее видит для себя Кола.
O yabancı ne hakkında konuşuyor?
- Незнакомец. - Он близко.
- Öldüreyim mi?
"Идет незнакомец".
O da kapattı..
- Кто этот незнакомец?
- Bu yabancı kim?
- А кто этот незнакомец?
Prens Edmund olsa gerek.
- Потому что деньги очень большие,... а я - незнакомец. И что я должна сказать?
Ne demem gerekir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]