Ни словечка traducir inglés
64 traducción paralela
Ты жил уже два месяца, а мне никогда ни словечка.
You drove a nail in the wall and knocked my mirror down.
Но меня? В Таурмина ко мне не зашел и ни словечка не написал.
But he stood me up in Taormina without even a postcard.
О, ни словечка.
Oh, not a word.
И ни словечка до сих пор про этот ассонанс не выдавал!
He didn't have a clue what assonance was!
Мы о тебе пять лет ни словечка не слышали.
We haven't heard a word from you in five years.
Ни словечка.
- Not at all.
Ни словечка, ни звонка, а вдобавок ты меня заставил лезть на самый верх Эйфелевой башни, как долбаного туриста.
Not a phonecall. And now you make me climb the fucking Eiffel tower to find you... Do you really think I have the time to be a tourist?
Ни словечка.
Not a word.
Не говорит, зачем похитил девочку, даже о контрабанде сигарет ни словечка.
He wouldn't tell us a thing about why he took the little girl. Wouldn't even talk about his little cigarette-smuggling scam.
Ни словечка.
She hasn't said anything. - Eh?
Ни словечка.
Didn't say anything.
Две недели наказания, а она еще ни словечка не молвила.
Two weeks suspension, and she hasn't even bothered to say one mean thing.
Ни словечка за неделю, хотя я, вроде бы, не избегаю ее.
Not a word in a week, though I can't seem to escape her.
Ни словечка за пять лет, а потом присылает мне это.
No news for 5 years, then she sends me this at the post office.
И если ты ночью не скажешь ни словечка...
And if that mockingbird won't sing...
Ни словечка от сэра Тимоти, мэм?
Is there still no word back from Sir Timothy, Ma'am?
Знаешь, сколько я на него работаю, и ни словечка?
You know how long I've worked with him, and not a word?
Ни словечка!
Not even a whisper.
Ни словечка.
Not a peep.
Ни словечка о ком-то другом.
Not one word ever about anyone else.
Ни словечка?
Not even a word?
- Ни словечка.
No.
Ни словечка?
For five minutes?
С тех пор, как я сюда приехала, я ни словечка не написала.
I haven't written one word since I came here.
- Ни словечка!
Not one word!
Ни словечка!
Not a word!
Ни словечка за семь лет.
Seven years without a word.
Не звонишь, не пишешь ни словечка, Джоани.
Not a call, not an email, not a kind word, Joanie.
Звоню напомнить, что Джанин Лок - это дар богов, манна небесная, и я, все еще, не услышал ни словечка из Белого Дома в подтверждение романа.
I'm calling to remind you that Jeannine Locke is a gift from the gods, manna from heaven, and yet I haven't heard a whisper from the White House confirming the affair.
Всё, чего я хочу - работать в Большом доме, и вы не услышите от меня ни словечка.
All I want is a job up at the Big House, and you wont here a squeak out of me.
Не вымолвил ни словечка, когда мы расспрашивали его о'95.
Didn't say a fucking word when we asked about it in'95.
От него ни словечка?
Any word from him?
Ни словечка о мошкаре, жаре - да что там, ни-ни...
Never a word about the mosquitos, the heat, nothing.
Только вот горе в том, что я слишком глупая - ни словечка не могу понять.
The trouble is, I'm too stupid to make out one solitary word.
♪ Ни словечка ♪
♪ Don't say a word ♪
♪ Тише, малышка, Ни словечка ♪
♪ Hush little baby, don't say a word ♪
- Ни словечка? - Папа.
_
Ведь ты продинамил открытие нового офиса в Гонг Конге, чтобы поехать со мной в Париж, а твой босс не позвонил, ни словечка не прислал.
I mean, you blew off opening a new office in Hong Kong to go to Paris with me, and your boss didn't even call or e-mail or text.
Ни словечка за всё это время!
Not a word, not a word in all this time!
Я не слышал от тебя ни словечка....... с тех пор, как мы развеяли останки Джорджа над рекой.
I ain't heard a word from you.
Я тебе звоню и оставляю сообщения уже больше часа, а от тебя ни единого грёбаного словечка!
I'VE BEEN CALLING AND LEAVING MESS - AGES FOR YOU FOR OVER AN HOUR, AND NOT ONE FUCKING "BOO" FROM YOU.
Три грёбаных дня, и ни единого грёбаного словечка.
Three fucking days, and not one fucking word.
- Ни единого словечка.
Watch this. Look out!
Ни одного словечка не понятно.
- What is he talking about?
Ни одного словечка не долетает.
I can't hear what they're saying.
Ни словечка!
Don't say it!
- Что, ни одного словечка?
What about "dicks"
Ни одного словечка!
Every single one!
А тут он даже ни единого словечка не вставил.
Yet this morning, Hank Gerrard doesn't even get a syllable in edgeways.
Не будет ни одного доброго словечка в твой адрес.
They will spit venom when they speak your name.
Больше ни слова, больше ни слова, ни единого словечка!
Purley? Say no more, say no more, say no more, say no more!